Sisyphus repositório
Última atualização: 1 outubro 2023 | SRPMs: 18631 | Visitas: 37045091
en ru br
ALT Linux repositórios
S:0.21-alt2
5.0: 0.17-alt6
4.1: 0.17-alt3
4.0: 0.14.6-alt2
3.0: 0.14.4-alt1

Outros repositórios
Upstream:0.17

Group :: Sistema/Base
RPM: gettext

 Principal   Changelog   Spec   Patches   Sources   Download   Gear   Bugs e FR  Repocop 

A versão atual: 0.21-alt2
Data da compilação: 29 agosto 2023, 05:00 ( 30.4 weeks ago )
Tamanho:: 8.79 Mb

Home page:   https://www.gnu.org/software/gettext/

Licença: GPLv3+ and LGPLv2.1+ and GFDL-1.2+
Sumário: GNU libraries and utilities for producing multi-lingual messages
Descrição:

The GNU gettext provides a set of tools and documentation for producing
multi-lingual messages in programs.  Tools include a set of conventions about
how programs should be written to support message catalogs, a directory and
file naming organization for the message catalogs, a runtime library which
supports the retrieval of translated messages, and stand-alone programs for
handling the translatable and the already translated strings.  Gettext provides
an easy to use library and tools for creating, using, and modifying natural
language catalogs and is a powerful and simple method for internationalizing
programs.

This package contains gettext and ngettext utilities.

If you would like to internationalize or incorporate multi-lingual messages
into programs that you're developing, you should install gettext-tools.

Mantenedor currente: Gleb F-Malinovskiy

Lista dos contribuidores

Lista dos rpms provida por esta srpm:

  • gettext
  • gettext-debuginfo
  • gettext-doc
  • gettext-tools
  • gettext-tools-debuginfo
  • gettext-tools-java
  • gettext-tools-java-debuginfo
  • gettext-tools-python
  • libasprintf
  • libasprintf-debuginfo
  • libasprintf-devel
  • libtextstyle
  • libtextstyle-debuginfo
  • libtextstyle-devel
ACL:
     
    projeto & código: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
    mantenedor atual: Michael Shigorin
    mantenedor da tradução: Fernando Martini aka fmartini © 2009