# translation of ru.po to russian. # This file is distributed under the same license as the tinyca2 package. # Copyright (C) 2005,2006 Nikolay A. Fetisov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-05 14:52+0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-05 22:16+0300\n" "Last-Translator: Nikolay A. Fetisov \n" "Language-Team: russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../lib/CA.pm:45 msgid "error: can't open basedir: " msgstr "ошибка: не удалось открыть корневой каталог: " #: ../lib/CA.pm:103 msgid " Opening CA: " msgstr " Открытие CA: " #: ../lib/CA.pm:110 #: ../lib/CA.pm:270 msgid "Invalid CA selected" msgstr "Выбран ошибочный CA" #: ../lib/CA.pm:155 msgid " Initializing OpenSSL" msgstr " Инициализация OpenSSL" #: ../lib/CA.pm:161 msgid " Check for CA Version" msgstr " Проверка версии CA" #: ../lib/CA.pm:168 #: ../lib/CA.pm:195 msgid "Can't open index file: " msgstr "Не удалось открыть индекный файл: " #: ../lib/CA.pm:182 msgid " Convert CA" msgstr " Преобразование CA" #: ../lib/CA.pm:201 msgid "Can't open index backup: " msgstr "Не удалось открыть резервную копию индекса:" #: ../lib/CA.pm:218 msgid "This CA is converted for openssl 0.9.7x now." msgstr "Данный CA сейчас будет преобразован для использования с openssl 0.9.7x." #: ../lib/CA.pm:220 msgid "You will find a backup copy of the index file at: " msgstr "" #: ../lib/CA.pm:229 msgid " Read Configuration" msgstr " Чтение конфигурации" #: ../lib/CA.pm:235 msgid " Create GUI" msgstr " Создание GUI" #: ../lib/CA.pm:241 msgid " Create Toolbar" msgstr " Создание панели инструментов" #: ../lib/CA.pm:249 msgid " Actual CA: " msgstr " Текущий CA: " #: ../lib/CA.pm:332 #, c-format msgid "CA: %s deleted" msgstr "CA: %s удален" #: ../lib/CA.pm:386 msgid "Password of parent CA is needed for creating a Sub CA" msgstr "Для создания Sub CA требуется пароль родительского CA" #: ../lib/CA.pm:395 msgid "Name must be filled in and must" msgstr "Поле \"Name\" должно быть заполнено и должно" #: ../lib/CA.pm:396 msgid " not contain Spaces" msgstr " не содержать пробелов" #: ../lib/CA.pm:407 #, fuzzy msgid "Please specify at least Common Name, " msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду" #: ../lib/CA.pm:408 msgid "Country and Password" msgstr "Country и Password" #: ../lib/CA.pm:415 #: ../lib/REQ.pm:110 msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не совпадают." #: ../lib/CA.pm:423 #: ../lib/REQ.pm:120 msgid "Country must be exact 2 letter code" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:429 #, c-format msgid "CA: %s already exists" msgstr "CA: %s уже существует" #: ../lib/CA.pm:467 msgid "Name for storage must be filled in and must not contain spaces" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:476 msgid "You didn't give a password for the private CA key." msgstr "Вы не задали пароля для закрытого ключа CA." #: ../lib/CA.pm:478 msgid "The import will fail, if the key is encrypted." msgstr "Если ключ зашифрован, импорт будет невозможен." #: ../lib/CA.pm:487 msgid "Please give a new password for the CA" msgstr "Введите новый пароль для CA" #: ../lib/CA.pm:494 msgid "New passwords don't match" msgstr "Новые пароли не совпадают" #: ../lib/CA.pm:502 msgid "Please give a CA certificate to import" msgstr "Укажите сертификат CA для импорта" #: ../lib/CA.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't read CA certificate file:\n" "%s" msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n" #: ../lib/CA.pm:517 msgid "Please give a CA keyfile to import" msgstr "Укажите файл с ключом CA для импорта" #: ../lib/CA.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't read CA key file:\n" "%s" msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d" #: ../lib/CA.pm:534 msgid "Please give an Index file to import.\n" msgstr "Укажите файл индекса для импорта.\n" #: ../lib/CA.pm:535 msgid "If you don't have an Index file, i'll try to generate one.\n" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:536 msgid "Attention: This will cause all Certificates to show up as valid.\n" msgstr "Внимание: это приведет к тому, что все сертификаты будут показаны как действительные.\n" #: ../lib/CA.pm:537 msgid "Attention: Revoked Certificates will not be determined." msgstr "" #: ../lib/CA.pm:548 #, c-format msgid "" "Can't read Index file:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось прочитать индексный файл:\n" "%s" #: ../lib/CA.pm:561 msgid "Please give a directory containing the certificates to import" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:566 #, c-format msgid "" "Can't find certificate directory:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось найти каталог сертификата:\n" "%s" #: ../lib/CA.pm:577 #, c-format msgid "CA: %s already exists. Please choose another name" msgstr "CA: %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя" #: ../lib/CA.pm:593 msgid "Can't find X509v3 Basic Constraints in CA Certificate\n" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:594 msgid "Import canceled" msgstr "Импорт отменен" #: ../lib/CA.pm:600 msgid "The selected CA Certificate is no valid CA certificate\n" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:601 #, c-format msgid "X509v3 Basic Constraint is set to: %s" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:611 #, c-format msgid "" "Can't open Index file:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось открыть индексный файл:\n" "%s" #: ../lib/CA.pm:662 #: ../lib/CERT.pm:62 #, c-format msgid "Can't open Certificate directory: %s" msgstr "Не удалось открыть каталог сертификата: %s" #: ../lib/CA.pm:680 #: ../lib/CERT.pm:83 #, c-format msgid " Read Certificate: %s" msgstr " Чтение сертификата: %s" #: ../lib/CA.pm:690 #, c-format msgid "Can't read Certificate file: %s" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата: %s" #: ../lib/CA.pm:714 #, c-format msgid "Can't write Certificate file: %s" msgstr "Не удалось записать файл сертификата: %s" #: ../lib/CA.pm:764 #: ../lib/CA.pm:910 msgid "Can't open Index file: " msgstr "Не удалось открыть индексный файл:" #: ../lib/CA.pm:772 #: ../lib/CA.pm:917 #, fuzzy msgid "Can't write Serial file: " msgstr "Невозможно записать в файл \"%s\": %s" #: ../lib/CA.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write CA Certificate file: %s" msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d" #: ../lib/CA.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write CA Key file: %s" msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d" #: ../lib/CA.pm:814 #: ../lib/CA.pm:1137 msgid "Generating CRL failed" msgstr "Сбой создания списка отзыва (CRL)" #: ../lib/CA.pm:826 #, fuzzy, c-format msgid "Succesfully imported %d certificates\n" msgstr "Сохранённые SSL сертификаты" #: ../lib/CA.pm:827 msgid "Check the configuration of your imported CA." msgstr "" #: ../lib/CA.pm:846 #: ../lib/CA.pm:956 msgid "No CA name given" msgstr "Не указано имя CA" #: ../lib/CA.pm:854 #: ../lib/CA.pm:859 #: ../lib/CA.pm:864 #: ../lib/CA.pm:869 #: ../lib/CA.pm:874 #: ../lib/CA.pm:879 msgid "Can't create directory: " msgstr "Не удалось создать каталог:" #: ../lib/CA.pm:888 #, c-format msgid "Can't open template file %s %s" msgstr "Не удалось открыть файл шаблона %s %s " #: ../lib/CA.pm:893 #: ../lib/CA.pm:1189 #: ../lib/CA.pm:1256 #: ../lib/CERT.pm:593 #: ../lib/KEY.pm:220 #: ../lib/REQ.pm:701 #, c-format msgid "Can't open output file: %s: %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s: %s" #: ../lib/CA.pm:969 #: ../lib/KEY.pm:462 #: ../lib/REQ.pm:167 msgid "Generating key failed" msgstr "сбой при создании ключа" #: ../lib/CA.pm:1003 #: ../lib/REQ.pm:193 msgid "Generating Request failed" msgstr "Сбой при создании запроса" #: ../lib/CA.pm:1012 #: ../lib/CA.pm:1026 #: ../lib/CERT.pm:99 msgid "Can't read Certificate" msgstr "Не удалось прочитать сертификат" #: ../lib/CA.pm:1017 #: ../lib/CA.pm:1031 msgid "Can't write Certificate" msgstr "Не удалось записать сертификат" #: ../lib/CA.pm:1071 msgid "Generating certificate failed" msgstr "Сбой создания сертификата" #: ../lib/CA.pm:1090 #: ../lib/CA.pm:1113 #, c-format msgid "Can't open ca certificate file %s %s" msgstr "Не удалось открыть файл сертификата CA %s %s" #: ../lib/CA.pm:1098 #, c-format msgid "Can't create certificate chain file: %s: %s" msgstr "Не удалось создать файл цепочки сертифкатов: %s: %s" #: ../lib/CA.pm:1146 #, c-format msgid "CA: %s created" msgstr "CA: %s создан" #: ../lib/CA.pm:1181 #, c-format msgid "Can't open certificate chain file: %s: %s" msgstr "Не удалось открыть цепочку сертификатов: %s: %s" #: ../lib/CA.pm:1202 #, c-format msgid "Certificate Chain succesfully exported to: %s" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:1237 #: ../lib/CERT.pm:543 #: ../lib/GUI.pm:140 #: ../lib/KEY.pm:336 #: ../lib/REQ.pm:72 #: ../lib/REQ.pm:390 msgid "Can't read CA certificate" msgstr "Не удалось прочитать сертификата CA" #: ../lib/CA.pm:1247 #, c-format msgid "Invalid Format for export_ca_cert(): %s" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:1269 #, c-format msgid "Certificate succesfully exported to: %s" msgstr "Сертификат успешно экспортирован в: %s" #: ../lib/CA.pm:1302 msgid "Please give the output file" msgstr "Пожалуйста укажите файл для вывода" #: ../lib/CA.pm:1310 msgid "Please give the CA password to create the Revocation List" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:1331 msgid "" "Wrong CA password given\n" "Generating Revocation List failed" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:1335 msgid "" "CA Key not found\n" "Generating Revocation List failed" msgstr "" #: ../lib/CA.pm:1339 #: ../lib/CA.pm:1345 msgid "Generating Revocation List failed" msgstr "Создать список отозванных сертификатов не удалось" #: ../lib/CA.pm:1353 #, c-format msgid "CRL successfully exported to: %s" msgstr "Список отзыва успешно экспортирован в: %s" #: ../lib/CERT.pm:139 #: ../lib/CERT.pm:195 #: ../lib/CERT.pm:318 #: ../lib/CERT.pm:377 msgid "Please select a Certificate first" msgstr "Пожалуйста сначала выберите сертификат" #: ../lib/CERT.pm:147 #: ../lib/CERT.pm:205 #: ../lib/CERT.pm:329 #: ../lib/CERT.pm:397 #: ../lib/OpenSSL.pm:692 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:433 msgid "VALID" msgstr "ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ" #: ../lib/CERT.pm:149 #, c-format msgid "" "Can't renew Certifikate with Status: %s\n" "Please revoke the Certificate first" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:164 msgid "" "Key and Request are necessary for renewal of a Certificate\n" "Renewal is not possible!" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:206 #, c-format msgid "Can't revoke Certifikate with Status: %s" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:252 msgid "" "Wrong CA password given\n" "Revoking the Certificate failed" msgstr "" "Указан неверный пароль CA\n" "Отозвать сертификат не удалось" #: ../lib/CERT.pm:259 msgid "" "CA Key not found\n" "Revoking the Certificate failed" msgstr "" "Ключ CA не найден\n" "Отозвать сертификат не удалось" #: ../lib/CERT.pm:266 msgid "Revoking the Certificate failed" msgstr "Сбой отзыва сертификата" #: ../lib/CERT.pm:286 msgid "Generating a new Revocation List failed" msgstr "Не удалось создать новый список отзыва" #: ../lib/CERT.pm:331 msgid "" "Can't delete VALID certificate!\n" "Please revoke the Certificate first." msgstr "" "Удалить ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ сертификат нельзя!\n" "Сначала отзовите этот сертификат." #: ../lib/CERT.pm:398 msgid "Certificate seems not to be VALID" msgstr "Сертификат не выглядит как ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ" #: ../lib/CERT.pm:400 msgid "Export is not possible" msgstr "Экспорт не возможен" #: ../lib/CERT.pm:422 #: ../lib/KEY.pm:170 msgid "Please give at least the output file" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:428 msgid "Key is necessary for export as PKCS#12" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:430 #: ../lib/CERT.pm:444 #: ../lib/KEY.pm:250 #: ../lib/KEY.pm:296 msgid "Export is not possible!" msgstr "Экспорт не возможен!" #: ../lib/CERT.pm:442 msgid "Key is necessary for export as Zip" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:493 #: ../lib/KEY.pm:278 msgid "Generating PKCS#12 failed" msgstr "Создать PKCS#12 не удалось" #: ../lib/CERT.pm:501 #: ../lib/CERT.pm:572 #: ../lib/KEY.pm:285 #: ../lib/KEY.pm:361 #, c-format msgid "Certificate and Key successfully exported to %s" msgstr "" #: ../lib/CERT.pm:514 #: ../lib/CERT.pm:532 #: ../lib/CERT.pm:551 #: ../lib/KEY.pm:309 #: ../lib/KEY.pm:325 #: ../lib/KEY.pm:343 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Не удалось создать временный файл" #: ../lib/CERT.pm:524 #: ../lib/KEY.pm:318 msgid "Can't read Key file" msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом" #: ../lib/CERT.pm:566 #: ../lib/KEY.pm:356 msgid "Generating Zip file failed" msgstr "Создать ZIP-файл не удалось" #: ../lib/CERT.pm:584 #, c-format msgid "Invalid Format for export_cert(): %s" msgstr "Ошибочный формат для export_cert(): %s" #: ../lib/CERT.pm:604 #, c-format msgid "Certificate successfully exported to: %s" msgstr "Сертификат успешно экспортирован как: %s" #: ../lib/GUI.pm:146 #: ../lib/GUI.pm:153 msgid "CA" msgstr "CA" #: ../lib/GUI.pm:162 msgid "CA Information" msgstr "Информация о CA" #: ../lib/GUI.pm:180 msgid "Certificates" msgstr "Сертификаты" #: ../lib/GUI.pm:215 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:58 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:258 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:268 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "Общее имя" #: ../lib/GUI.pm:216 #: ../lib/GUI.pm:1278 #: ../lib/GUI.pm:2252 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:59 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:259 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:269 msgid "eMail Address" msgstr "" "Адрес электронной почты\n" "(eMail Address)" #: ../lib/GUI.pm:217 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:61 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:260 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:270 msgid "Organizational Unit" msgstr "" "Подразделение организации\n" "(Organizational Unit)" #: ../lib/GUI.pm:218 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:60 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:261 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:271 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: ../lib/GUI.pm:219 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:62 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:262 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:272 msgid "Location" msgstr "Месторасположение" #: ../lib/GUI.pm:220 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:63 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:263 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:273 msgid "State" msgstr "Регион" #: ../lib/GUI.pm:221 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:64 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:264 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:274 msgid "Country" msgstr "Страна" #: ../lib/GUI.pm:222 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:70 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../lib/GUI.pm:227 msgid "Keys" msgstr "Ключи" #: ../lib/GUI.pm:273 msgid "Requests" msgstr "Запросы" #: ../lib/GUI.pm:348 #, c-format msgid " Actual CA: %s" msgstr " Текущий CA: %s" #: ../lib/GUI.pm:351 #, c-format msgid " Actual CA: %s - Certificates" msgstr " Текущий CA: %s - сертификатов" #: ../lib/GUI.pm:354 #, c-format msgid " Actual CA: %s - Keys" msgstr " Текущий CA: %s - ключей" #: ../lib/GUI.pm:357 #, c-format msgid " Actual CA: %s - Requests" msgstr " Текущий CA: %s - запросов" #: ../lib/GUI.pm:394 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../lib/GUI.pm:395 msgid "Exit TinyCA" msgstr "Закрыть TinyCA" #: ../lib/GUI.pm:405 #: ../lib/GUI.pm:1159 msgid "Open CA" msgstr "Открыть CA" #: ../lib/GUI.pm:406 msgid "Open an existing CA" msgstr "Открыть существующий CA" #: ../lib/GUI.pm:417 msgid "New CA" msgstr "Новый CA" #: ../lib/GUI.pm:418 #: ../lib/GUI.pm:2179 msgid "Create a new CA" msgstr "Создать новый CA" #: ../lib/GUI.pm:429 #: ../lib/GUI.pm:2352 msgid "Import CA" msgstr "Импортировать CA" #: ../lib/GUI.pm:430 msgid "Import an existing CA" msgstr "Импортировать существующий CA" #: ../lib/GUI.pm:441 #: ../lib/GUI.pm:1161 msgid "Delete CA" msgstr "Удалить CA" #: ../lib/GUI.pm:442 msgid "Delete an existing CA" msgstr "Удалить существующий CA" #: ../lib/GUI.pm:458 #: ../lib/GUI.pm:522 #: ../lib/GUI.pm:646 #: ../lib/GUI/HELPERS.pm:51 #: ../lib/GUI/HELPERS.pm:97 #: ../lib/GUI/HELPERS.pm:145 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../lib/GUI.pm:459 msgid "Show X.509 Extensions of the CA Certificate" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:470 msgid "Sub CA" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:471 #: ../lib/GUI.pm:2175 msgid "Create a new Sub CA" msgstr "Создать новый Sub CA" #: ../lib/GUI.pm:482 msgid "Export CA" msgstr "Экспортировать CA" #: ../lib/GUI.pm:483 #: ../lib/GUI.pm:1617 #: ../lib/GUI.pm:1629 msgid "Export CA Certificate" msgstr "Экспортировать сертификат CA" #: ../lib/GUI.pm:494 #: ../lib/GUI.pm:1484 #: ../lib/GUI.pm:1495 msgid "Export CRL" msgstr "Экспортировать CRL" #: ../lib/GUI.pm:495 msgid "Export Certificate Revocation List" msgstr "Экспортировать Список Отзыва Сертификатов (CRL)" #: ../lib/GUI.pm:507 msgid "Export Chain" msgstr "Экспортировать цепочку" #: ../lib/GUI.pm:508 #: ../lib/GUI.pm:1569 #: ../lib/GUI.pm:1582 msgid "Export CA Certificate Chain" msgstr "Экспортировать цепочку сертификатов CA" #: ../lib/GUI.pm:523 msgid "Show X.509 Extensions of the selected Certificate" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:534 #: ../lib/GUI.pm:658 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: ../lib/GUI.pm:535 msgid "View selected Certificate" msgstr "Просмотреть выделенный сертификат" #: ../lib/GUI.pm:546 #: ../lib/GUI.pm:670 msgid "New" msgstr "Новый" #: ../lib/GUI.pm:547 msgid "Generate new Key and Request and Sign as Certificate" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:564 #: ../lib/GUI.pm:620 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: ../lib/GUI.pm:565 msgid "Export selected Certificate to file" msgstr "Экспортировать выделенной сертификат в файл" #: ../lib/GUI.pm:576 msgid "Revoke" msgstr "Отозвать" #: ../lib/GUI.pm:577 msgid "Revoke selected Certificate" msgstr "Отозвать выделенный сертификат" #: ../lib/GUI.pm:588 msgid "Renew" msgstr "Обновить" #: ../lib/GUI.pm:589 msgid "Renew selected Certificate" msgstr "Обновить выделенный сертификат" #: ../lib/GUI.pm:606 #: ../lib/GUI.pm:632 #: ../lib/GUI.pm:711 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../lib/GUI.pm:607 msgid "Delete selected (revoked) Certificate" msgstr "Удалить выделенный (отозванный) сертификат" #: ../lib/GUI.pm:621 msgid "Export selected Key to file" msgstr "Экспортировать выделенный ключ в файл" #: ../lib/GUI.pm:633 msgid "Delete selected Key" msgstr "Удалить выбранный Ключ" #: ../lib/GUI.pm:647 #, fuzzy msgid "Show Details of the selected Request" msgstr "показать выбранные фото ID" #: ../lib/GUI.pm:659 #, fuzzy msgid "View selected Request" msgstr "Просмотреть выделенный файл" #: ../lib/GUI.pm:671 #, fuzzy msgid "Generate new Key and Certificate Request" msgstr "&Создать пару ключей и запрос сертификата" #: ../lib/GUI.pm:682 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: ../lib/GUI.pm:683 #, fuzzy msgid "Import a Certificate Request" msgstr "Запрос сертификата KDE" #: ../lib/GUI.pm:694 msgid "Sign" msgstr "Подписать" #: ../lib/GUI.pm:695 #, fuzzy msgid "Sign Certificate Request/Create Certificate" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" #: ../lib/GUI.pm:712 #, fuzzy msgid "Delete selected Certificate Request" msgstr "Запрос сертификата KDE - Пароль" #: ../lib/GUI.pm:730 msgid "_CA" msgstr "_CA" #: ../lib/GUI.pm:733 msgid "_Open CA" msgstr "_Открыть CA" #: ../lib/GUI.pm:739 msgid "_New CA" msgstr "_Новый CA" #: ../lib/GUI.pm:745 msgid "_Delete CA" msgstr "_Удалить CA" #: ../lib/GUI.pm:753 msgid "_Exit" msgstr "_Выход" #: ../lib/GUI.pm:761 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: ../lib/GUI.pm:764 msgid "Experts Only!!" msgstr "Только для экспертов!!" #: ../lib/GUI.pm:769 msgid "OpenSSL _Configuration" msgstr "Настройки OpenSSL " #: ../lib/GUI.pm:777 #: ../lib/GUI.pm:780 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../lib/GUI.pm:784 msgid "_About TinyCA" msgstr "_О TinyCA" #: ../lib/GUI.pm:813 #, fuzzy msgid "Invalid mode for show_text():" msgstr "Режим заворачивания для многострочного текста" #: ../lib/GUI.pm:818 #: ../lib/GUI.pm:909 #: ../lib/REQ.pm:234 #: ../lib/REQ.pm:361 #, fuzzy msgid "Please select a Request first" msgstr "Сначала выберите ревизию A или B." #: ../lib/GUI.pm:821 #: ../lib/GUI.pm:912 #, fuzzy msgid "Please select a certificate first" msgstr "Сначала выберите ревизию A или B." #: ../lib/GUI.pm:839 #: ../lib/GUI.pm:930 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:466 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:524 #, fuzzy msgid "Can't read file" msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом" #: ../lib/GUI.pm:841 #, fuzzy msgid "Request" msgstr "Запрос" #: ../lib/GUI.pm:841 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" #: ../lib/GUI.pm:904 #, fuzzy msgid "Invalid mode for show_details():" msgstr "Неверный параметр для диалогового режима: -s\n" #: ../lib/GUI.pm:932 #: ../lib/GUI.pm:1021 #: ../lib/GUI.pm:2976 #: ../lib/GUI.pm:3027 #: ../lib/GUI.pm:3068 #: ../lib/GUI.pm:3082 #, fuzzy msgid "Request Details" msgstr "Подробности запроса:" #: ../lib/GUI.pm:932 #: ../lib/GUI.pm:1021 #: ../lib/GUI.pm:2829 #: ../lib/GUI.pm:2841 #, fuzzy msgid "Certificate Details" msgstr "Показать по_дробности" #: ../lib/GUI.pm:972 #: ../lib/GUI.pm:1741 #: ../lib/GUI.pm:3072 #: ../lib/GUI.pm:3122 #, fuzzy msgid "Import Request" msgstr "Каталог запросов:" #: ../lib/GUI.pm:974 #: ../lib/GUI.pm:2398 #, fuzzy msgid "Import CA Certificate" msgstr "Экспортировать сертификат CA" #: ../lib/GUI.pm:981 msgid "Do you want to import the following Certificate Request?" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:983 msgid "Do you want to import the following CA Certificate?" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1028 #, fuzzy msgid "Subject DN" msgstr "Привязка DN" #: ../lib/GUI.pm:1047 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "Владелец" #: ../lib/GUI.pm:1068 #, fuzzy msgid "Validity" msgstr "достоверность: %s" #: ../lib/GUI.pm:1080 #, fuzzy msgid "Key/Request Details:" msgstr "Правка контакта" #: ../lib/GUI.pm:1080 #, fuzzy msgid "Key/Certificate Details:" msgstr "Подробности импорта сертификатов:" #: ../lib/GUI.pm:1092 #, fuzzy msgid "Fingerprints" msgstr "Отпечатки" #: ../lib/GUI.pm:1105 #, fuzzy msgid "Requested X.509 Extensions" msgstr "Использовать расширения freedb" #: ../lib/GUI.pm:1105 #, fuzzy msgid "X.509v3 Extensions" msgstr "UNIX расширения" #: ../lib/GUI.pm:1125 #, fuzzy msgid "Requested Netscape Extensions" msgstr "Использовать расширения freedb" #: ../lib/GUI.pm:1125 #, fuzzy msgid "Netscape Extensions" msgstr "UNIX расширения" #: ../lib/GUI.pm:1163 #, fuzzy msgid "Invalid action given: " msgstr "Не удалось открыть URL." #: ../lib/GUI.pm:1206 #: ../lib/GUI.pm:1226 msgid "Invalid action for show_select_ca_dialog(): " msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1255 #, fuzzy msgid "Create Request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" #: ../lib/GUI.pm:1255 #, fuzzy msgid "Create a new Certificate Request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" #: ../lib/GUI.pm:1268 #, fuzzy msgid "Common Name (eg, your Name," msgstr "Введите ваше имя" #: ../lib/GUI.pm:1272 #, fuzzy msgid "your eMail Address" msgstr "Ваш адрес электронной почты" #: ../lib/GUI.pm:1275 #, fuzzy msgid "or the Servers Name)" msgstr "Имя или Орг" #: ../lib/GUI.pm:1281 #, fuzzy msgid "Password (protect your private Key):" msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" #: ../lib/GUI.pm:1284 #: ../lib/GUI.pm:2232 #, fuzzy msgid "Password (confirmation):" msgstr "Подтверждение замены" #: ../lib/GUI.pm:1287 #: ../lib/GUI.pm:2224 #, fuzzy msgid "Country Name (2 letter code):" msgstr "Фильтровать по первым буквам названия страны" #: ../lib/GUI.pm:1290 #: ../lib/GUI.pm:2236 #, fuzzy msgid "State or Province Name:" msgstr "" "Использование: %s ИМЯ\n" " или: %s КЛЮЧ\n" #: ../lib/GUI.pm:1293 #: ../lib/GUI.pm:2240 #, fuzzy msgid "Locality Name (eg. city):" msgstr "Фильтровать по первым буквам названия города" #: ../lib/GUI.pm:1296 #: ../lib/GUI.pm:2244 #, fuzzy msgid "Organization Name (eg. company):" msgstr "Компания и полное имя" #: ../lib/GUI.pm:1301 #: ../lib/GUI.pm:1305 #: ../lib/GUI.pm:2248 msgid "Organizational Unit Name (eg. section):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1309 #: ../lib/GUI.pm:2260 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:67 msgid "Keylength" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1336 #: ../lib/GUI.pm:2287 msgid "Digest" msgstr "Дайджест" #: ../lib/GUI.pm:1377 msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" #: ../lib/GUI.pm:1420 #: ../lib/GUI.pm:2832 #: ../lib/GUI.pm:2870 msgid "Revoke Certificate" msgstr "Отозвать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:1428 #: ../lib/GUI.pm:1507 #: ../lib/GUI.pm:2032 #, fuzzy msgid "CA Password:" msgstr "Пароль" #: ../lib/GUI.pm:1434 #, fuzzy msgid "Revocation Reason:" msgstr "Причина отзыва: %s\n" #: ../lib/GUI.pm:1484 #, fuzzy msgid "Export Revocation List to File" msgstr "Файл к отправке по факсу (добавить в список файлов)" #: ../lib/GUI.pm:1492 #: ../lib/GUI.pm:1578 #: ../lib/GUI.pm:1626 #: ../lib/GUI.pm:1749 #: ../lib/GUI.pm:1813 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Файл:" #: ../lib/GUI.pm:1511 #: ../lib/GUI.pm:2038 #: ../lib/GUI.pm:2256 msgid "Valid for (Days):" msgstr "Действителен в течении (дней):" #: ../lib/GUI.pm:1514 #: ../lib/GUI.pm:1641 #: ../lib/GUI.pm:1834 msgid "Export Format:" msgstr "Формат экспорта: " #: ../lib/GUI.pm:1520 #: ../lib/GUI.pm:1647 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: ../lib/GUI.pm:1529 #: ../lib/GUI.pm:1656 msgid "DER" msgstr "DER" #: ../lib/GUI.pm:1538 #: ../lib/GUI.pm:1665 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../lib/GUI.pm:1570 msgid "Export CA Certificate Chain to File" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1618 #, fuzzy msgid "Export CA Certificate to File" msgstr "Имя файла сертификата для импорта" #: ../lib/GUI.pm:1695 #: ../lib/GUI.pm:1696 #, fuzzy msgid "Export Key without Passphrase" msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " #: ../lib/GUI.pm:1701 msgid "I hope you know what you're doing?" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1705 msgid "The Key Passphrase is needed for decryption of the Key" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1714 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../lib/GUI.pm:1741 #, fuzzy msgid "Import Request from File" msgstr "Импорт закладок из файла" #: ../lib/GUI.pm:1752 #, fuzzy msgid "Import Request File" msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..." #: ../lib/GUI.pm:1779 #: ../lib/GUI.pm:1817 #: ../lib/GUI.pm:2831 #: ../lib/GUI.pm:2864 #, fuzzy msgid "Export Certificate" msgstr "Экспортировать сертификат CA" #: ../lib/GUI.pm:1781 #: ../lib/GUI.pm:1819 #: ../lib/GUI.pm:2766 #: ../lib/GUI.pm:2773 #, fuzzy msgid "Export Key" msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n" #: ../lib/GUI.pm:1784 msgid "Invalid mode for show_export_dialog(): " msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:1801 #, fuzzy msgid "Export Certificate to File" msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..." #: ../lib/GUI.pm:1803 msgid "Export Key to File" msgstr "Экспорт ключа в файл" #: ../lib/GUI.pm:1838 msgid "PEM (Certificate)" msgstr "PEM (Сертификат)" #: ../lib/GUI.pm:1840 msgid "PEM (Key)" msgstr "PEM (Ключ)" #: ../lib/GUI.pm:1849 msgid "DER (Certificate)" msgstr "DER (Сертификат)" #: ../lib/GUI.pm:1851 msgid "DER (Key without Passphrase)" msgstr "DER (Ключ без пароля)" #: ../lib/GUI.pm:1859 msgid "PKCS#12 (Certificate & Key)" msgstr "PKCS#12 (Сертификат и ключ)" #: ../lib/GUI.pm:1866 msgid "Zip (Certificate & Key)" msgstr "ZIP (Сертификат и ключ)" #: ../lib/GUI.pm:1878 msgid "TXT (Certificate)" msgstr "TXT (Сертификат)" #: ../lib/GUI.pm:1884 msgid "Without Passphrase (PEM)" msgstr "Без пароля (PEM)" #: ../lib/GUI.pm:1890 #: ../lib/GUI.pm:1985 #: ../lib/GUI.pm:2132 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../lib/GUI.pm:1897 #: ../lib/GUI.pm:1992 #: ../lib/GUI.pm:2138 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../lib/GUI.pm:1963 msgid "Export to PKCS#12" msgstr "Экспорт в PKCS#12" #: ../lib/GUI.pm:1971 #, fuzzy msgid "Key Password:" msgstr "Пароль" #: ../lib/GUI.pm:1975 #, fuzzy msgid "Export Password:" msgstr "Пароль" #: ../lib/GUI.pm:1979 msgid "Add CA Certificate to PKCS#12 structure" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2024 #: ../lib/GUI.pm:2999 msgid "Sign Request" msgstr "Подписать запрос" #: ../lib/GUI.pm:2024 msgid "Sign Request/Create Certificate" msgstr "Подписать запрос/создать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:2049 #: ../lib/GUI.pm:2092 msgid "Subject alternative name (IP Address):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2052 #: ../lib/GUI.pm:2095 #, fuzzy msgid "Subject alternative name (DNS Name):" msgstr "Адрес WINS сервера или имя DNS" #: ../lib/GUI.pm:2055 #: ../lib/GUI.pm:2101 msgid "Subject alternative name (raw):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2063 #: ../lib/GUI.pm:2109 #, fuzzy msgid "Extended Key Usage:" msgstr "Использование ключа сертификата" #: ../lib/GUI.pm:2071 msgid "Netscape SSL Server Name:" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2077 #: ../lib/GUI.pm:2117 msgid "Netscape Revocation URL:" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2083 #: ../lib/GUI.pm:2123 msgid "Netscape Renewal URL:" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2098 msgid "Subject alternative name (eMail Address):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2144 msgid "Add eMail Address to Subject DN:" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2175 #: ../lib/GUI.pm:2179 msgid "Create CA" msgstr "Создать CA" #: ../lib/GUI.pm:2193 #, fuzzy msgid "CA Password (for creating the new CA):" msgstr "Введите пароль для нового пользователя: " #: ../lib/GUI.pm:2204 #: ../lib/GUI.pm:2373 #, fuzzy msgid "Name (for local storage):" msgstr "Введите новое имя для `%s':" #: ../lib/GUI.pm:2211 #, fuzzy msgid "Data for CA Certificate" msgstr "Некорректная авторизация сертификата (CA)" #: ../lib/GUI.pm:2220 #, fuzzy msgid "Common Name (for the CA):" msgstr " Проверка версии CA" #: ../lib/GUI.pm:2228 #, fuzzy msgid "Password (needed for signing):" msgstr "Применить для подписи кода" #: ../lib/GUI.pm:2352 msgid "Import an existing CA into TinyCA" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2363 msgid "Password of the private CA key (Needed for import):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2377 #, fuzzy msgid "New password for the CA:" msgstr "Введите пароль для нового пользователя: " #: ../lib/GUI.pm:2381 msgid "Confirm password:" msgstr "Подтвердите пароль:" #: ../lib/GUI.pm:2386 #, fuzzy msgid "Files/Directories to import" msgstr "Добавить каталоги или файлы в проект" #: ../lib/GUI.pm:2395 msgid "CA Certificate (PEM/DER):" msgstr "Сертификат CA (PEM/DER):" #: ../lib/GUI.pm:2411 msgid "CA private key (PEM/DER):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2414 msgid "Import CA private key" msgstr "Импорт закрытого ключа CA" #: ../lib/GUI.pm:2427 #, fuzzy msgid "Index File (index.txt):" msgstr "Ошибка индексного файла " #: ../lib/GUI.pm:2430 msgid "Import Index File" msgstr "Импорт индексного файла " #: ../lib/GUI.pm:2443 msgid "Directory containing certificates (PEM/DER):" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2447 #, fuzzy msgid "Import certificates from directory" msgstr "ошибка чтения каталога %s: %s\n" #: ../lib/GUI.pm:2469 #, fuzzy msgid "You are kidding, are you??" msgstr "Вы уверены? (y/n) " #: ../lib/GUI.pm:2494 msgid "Translations contributed by" msgstr "Переводы предоставлены" #: ../lib/GUI.pm:2498 msgid "Spanish: Ramon Pons Vivanco " msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2503 msgid "Czech: Robert Wolf " msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2529 msgid "Do you really want to delete the selected Request?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот запрос?" #: ../lib/GUI.pm:2531 msgid "Do you really want to delete the selected Key?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ?" #: ../lib/GUI.pm:2533 msgid "Do you really want to delete the selected Certificate?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?" #: ../lib/GUI.pm:2586 msgid "The Key or the Request is already existing!" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2588 msgid "If the corresponding certificate it's not expired or revoked " msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2589 msgid "you won't be able to sign this request!" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2630 msgid "The Certificate will be longer valid than your CA!" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2632 msgid "This may cause problems with some software!!" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2647 #, fuzzy msgid "Expirationdate Warning" msgstr "Автономная работа" #: ../lib/GUI.pm:2674 msgid "Overwrite Certificate" msgstr "Перезаписать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:2680 #, fuzzy msgid "There seems to be an certificate already." msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении соманды" #: ../lib/GUI.pm:2684 msgid "Creating a new one (overwrite) will fail if it's not revoked or expired!" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2690 msgid "Really try to overwrite the Certificate?" msgstr "Вы действительно хотите заменить сертификат?" #: ../lib/GUI.pm:2723 msgid "Convert CA" msgstr "Преобразовать CA" #: ../lib/GUI.pm:2731 msgid "This CA seems to be created with openssl 0.9.6x. And it seems like you have switched to openssl 0.9.7x." msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2739 msgid "You won't be able to revoke the existing certificates without converting the index file of this CA to the new format." msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2747 msgid "Attention: it will not be easy to switch back, this has to be done manually" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2766 #: ../lib/GUI.pm:2787 msgid "Delete Key" msgstr "Удалить ключ" #: ../lib/GUI.pm:2830 #: ../lib/GUI.pm:2855 msgid "View Certificate" msgstr "Показать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:2833 #: ../lib/GUI.pm:2876 msgid "Delete Certificate" msgstr "Удалить сертификат" #: ../lib/GUI.pm:2918 #: ../lib/GUI.pm:2927 #: ../lib/GUI.pm:2937 msgid "Create Key and Certificate (Server)" msgstr "Создать ключ и сертификат для сервера" #: ../lib/GUI.pm:2919 #: ../lib/GUI.pm:2943 msgid "Create Key and Certificate (Client)" msgstr "Создать ключ и сертификат для клиента" #: ../lib/GUI.pm:2948 msgid "Create Certificate" msgstr "Создать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:2966 #: ../lib/GUI.pm:2986 #: ../lib/GUI.pm:3017 #: ../lib/GUI.pm:3037 #: ../lib/GUI.pm:3070 #: ../lib/GUI.pm:3105 msgid "Sign Request (Server)" msgstr "" #: ../lib/GUI.pm:2967 #: ../lib/GUI.pm:2993 #: ../lib/GUI.pm:3018 #: ../lib/GUI.pm:3044 #: ../lib/GUI.pm:3071 #: ../lib/GUI.pm:3112 #, fuzzy msgid "Sign Request (Client)" msgstr "Значения по умолчнанию подсоединения клиентов" #: ../lib/GUI.pm:3050 #, fuzzy msgid "Renew Certificate" msgstr "Показать сертификат" #: ../lib/GUI.pm:3069 #: ../lib/GUI.pm:3096 msgid "View Request" msgstr "Показать запрос" #: ../lib/GUI.pm:3073 #: ../lib/GUI.pm:3128 msgid "New Request" msgstr "Новый запрос" #: ../lib/GUI.pm:3074 #: ../lib/GUI.pm:3137 msgid "Delete Request" msgstr "Удалить запрос" #: ../lib/HELPERS.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write exportdir: %s, %s" msgstr "Невозможно записать в файл." #: ../lib/KEY.pm:48 #: ../lib/KEY.pm:142 #, fuzzy msgid "Please select a Key first" msgstr "Выберите ключ для `%s'" #: ../lib/KEY.pm:59 msgid "Key file not found:" msgstr "Файл ключа не найден:" #: ../lib/KEY.pm:101 msgid "Can't open key directory" msgstr "Невозможно открыть каталог с ключом" #: ../lib/KEY.pm:176 msgid "Can't export PKCS#12 without passphrase" msgstr "" #: ../lib/KEY.pm:198 msgid "" "Wrong password given\n" "Decrypting of the Key failed\n" "Export is not possible" msgstr "" "Задан неверный пароль.\n" "Расшифровать ключ не удалось.\n" "Экспорт не возможен." #: ../lib/KEY.pm:203 msgid "Converting failed, Export not possible" msgstr "" #: ../lib/KEY.pm:210 #: ../lib/KEY.pm:390 #, c-format msgid "Can't open Key file: %s: %s" msgstr "Не удалось открыть файл ключа: %s: %s" #: ../lib/KEY.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Key succesfully exported to %s" msgstr "Ключ для экспорта:" #: ../lib/KEY.pm:248 msgid "Certificate is necessary for export as PKCS#12" msgstr "" #: ../lib/KEY.pm:294 msgid "Certificate is necessary for export as Zip file" msgstr "" #: ../lib/KEY.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format for export requested: %s" msgstr "Ошибочный формат для export_cert(): %s" #: ../lib/KEY.pm:378 #, fuzzy msgid "Something Failed ??" msgstr "Неудачный Fork" #: ../lib/KEY.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't open Key file:\n" "%s" msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом" #: ../lib/KEY.pm:465 msgid "The password for your old CA Key is wrong" msgstr "" #: ../lib/OpenSSL.pm:75 msgid "Creating DSA key in progress..." msgstr "Идёт создание ключа DSA...." #: ../lib/OpenSSL.pm:109 msgid "Creating RSA key in progress..." msgstr "Идёт создание ключа RSA..." #: ../lib/OpenSSL.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open CRL '%s': %s" msgstr "Невозможно открыть файл '%s'" #: ../lib/OpenSSL.pm:468 #: ../lib/OpenSSL.pm:481 msgid "Error converting CLR" msgstr "Ошибка преобразования CRL" #: ../lib/OpenSSL.pm:572 #: ../lib/OpenSSL.pm:585 msgid "Error converting Certificate" msgstr "Ошибка преобразования сертификата" #: ../lib/OpenSSL.pm:645 #: ../lib/OpenSSL.pm:662 #, fuzzy msgid "Error reading fingerprint from Certificate" msgstr "ошибка чтения из каталога %s/init.d: %s" #: ../lib/OpenSSL.pm:680 #, fuzzy msgid "Error reading subject from Certificate" msgstr "ошибка чтения из каталога %s/init.d: %s" #: ../lib/OpenSSL.pm:690 msgid "Can't read CRL" msgstr "Не удалось прочитать CRL" #: ../lib/OpenSSL.pm:695 msgid "EXPIRED" msgstr "ПРОСРОЧЕН" #: ../lib/OpenSSL.pm:708 msgid "REVOKED" msgstr "ОТОЗВАН" #: ../lib/OpenSSL.pm:713 msgid "UNDEFINED" msgstr "НЕ ОПРЕДЕЛЕН" #: ../lib/OpenSSL.pm:740 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open Request file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть индекный файл: " #: ../lib/OpenSSL.pm:757 #: ../lib/OpenSSL.pm:771 #: ../lib/REQ.pm:646 #, fuzzy msgid "Error converting Request" msgstr "Ошибка запроса структуры" #: ../lib/OpenSSL.pm:845 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s: %s" msgstr "Невозможно открыть файл '%s'" #: ../lib/OpenSSL.pm:954 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read index %s: %s" msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'" #: ../lib/OpenSSL.pm:964 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write index %s: %s" msgstr "Невозможно записать в файл." #: ../lib/REQ.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Strange value for 'opts': %s" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" #: ../lib/REQ.pm:102 #, fuzzy msgid "Please specify at least Common Name " msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду" #: ../lib/REQ.pm:103 msgid "and Password" msgstr "и пароль (Password)" #: ../lib/REQ.pm:244 #: ../lib/REQ.pm:370 msgid "Request file not found" msgstr "Не найден файл запроса" #: ../lib/REQ.pm:297 #, fuzzy msgid "Can't open Request directory" msgstr "%s: не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n" #: ../lib/REQ.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid " Read Request: %s" msgstr "Каталог запросов:" #: ../lib/REQ.pm:420 #, fuzzy msgid "Can't read serial" msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'" #: ../lib/REQ.pm:492 msgid "" "Wrong CA password given\n" "Signing of the Request failed" msgstr "" #: ../lib/REQ.pm:498 msgid "" "CA Key not found\n" "Signing of the Request failed" msgstr "" #: ../lib/REQ.pm:504 msgid "" "Certificate already existing\n" "Signing of the Request failed" msgstr "" #: ../lib/REQ.pm:510 msgid "" "Invalid IP Address given\n" "Signing of the Request failed" msgstr "" #: ../lib/REQ.pm:517 #: ../lib/REQ.pm:535 msgid "Signing of the Request failed" msgstr "Не удалось подписать запрос" #: ../lib/REQ.pm:542 msgid "Can't read Certificate file" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата" #: ../lib/REQ.pm:548 #: ../lib/REQ.pm:558 msgid "Can't write Certificate file" msgstr "Не удалось записать файл сертификата" #: ../lib/REQ.pm:570 msgid "" "Request signed succesfully.\n" "Certificate created" msgstr "" "Запрос успешно подписан.\n" "Сертификат создан" #: ../lib/REQ.pm:611 #, fuzzy msgid "Please select a Request file first" msgstr "Сначала выберите ревизию A или B." #: ../lib/REQ.pm:617 #, fuzzy msgid "Can't find Request file: " msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'" #: ../lib/REQ.pm:623 #, fuzzy msgid "Can't read Request file:" msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом" #: ../lib/REQ.pm:654 #, c-format msgid "Can't create temporary file: %s: %s" msgstr "Не удалось создать временный файл: %s: %s" #: ../lib/REQ.pm:669 msgid "Parsing Request failed" msgstr "Ошибка разбора запроса" #: ../lib/TCONFIG.pm:43 msgid "Please select a CA first" msgstr "Пожалуйста выберите сначала CA" #: ../lib/TCONFIG.pm:50 msgid "Can't open configuration" msgstr "Не удалось открыть конфигурацию" #: ../lib/TCONFIG.pm:285 #: ../lib/TCONFIG.pm:300 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:38 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1244 msgid "Can't get CA name" msgstr "Не удалось получить имя CA" #: ../lib/TCONFIG.pm:328 msgid "Can't open configfile" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:52 msgid "" "All Settings are written unchanged to openssl.conf.\n" "So please study the documentation of OpenSSL if you don't know exactly what to do.\n" "If you are still unsure - keep the defaults and everything is expected to work fine." msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:66 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:74 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "Настройки OpenSSL" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:87 msgid "Only change these options, if you really know, what you are doing!!" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:95 msgid "You should be aware, that some options may break some crappy software!!" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:104 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1287 msgid "If you are unsure: leave the defaults untouched" msgstr "Если Вы не уверены: оставьте значения по-умолчанию без изменений" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:140 msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Server Certificates" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:145 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:563 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:969 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1185 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1279 msgid "Multiple Values can be separated by \",\"" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:165 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:167 msgid "Server Certificate Settings" msgstr "Настройки сертификатов серверов" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:173 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:589 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:997 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1399 msgid "Subject alternative name (subjectAltName):" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:261 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:694 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1055 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1297 #, fuzzy msgid "Key Usage (keyUsage):" msgstr "Использование ключа сертификата" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:341 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:765 msgid "Extended Key Usage (extendedKeyUsage):" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:421 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:845 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1025 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1369 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type (nsCertType):" msgstr "%s: требуется указание типа импорта (netscape,ncftp)\n" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:450 msgid "Netscape SSL Server Name (nsSslServerName):" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:474 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:874 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1129 msgid "Netscape Revocation URL (nsRevocationUrl):" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:498 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:898 msgid "Netscape Renewal URL (nsRenewalUrl):" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:558 msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Client Certificates" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:583 msgid "Client Certificate Settings" msgstr "Настройки сертификатов клиентов" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:964 msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating CA Certificates" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:989 #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:991 msgid "CA Certificate Settings" msgstr "Настройки сертификатов CA" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1180 msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Certificate Revocation Lists" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1206 msgid "Revocation List Settings" msgstr "Настройки списков отзыва" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1261 msgid "CA Configuration" msgstr "Конфигурация CA" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1269 msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating this CA Certificate" msgstr "" #: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1274 msgid "and the CA Certificates of every SubCA, created with this CA." msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:28 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:75 msgid "Not set" msgstr "&не задано" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:29 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:76 msgid "Ask User" msgstr "Запрашивать у пользователя" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:30 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:77 #, fuzzy msgid "critical" msgstr "Critical" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:31 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:78 #, fuzzy msgid "not critical" msgstr "Не критично" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:32 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:79 #, fuzzy msgid "Copy Email" msgstr "Копировать Email" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:33 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:80 msgid "raw" msgstr "неформатированный" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:34 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:81 msgid "DNS Name" msgstr "Имя DNS" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:35 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:83 msgid "IP Address" msgstr "Адрес IP" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:36 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:82 msgid "Email" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:37 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:84 msgid "SSL Server" msgstr "Сервер SSL" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:38 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:85 #, fuzzy msgid "SSL Server, SSL Client" msgstr "Сертификат клиента SSL:" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:39 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:86 #, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "Шифрование ключа" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:40 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:87 msgid "Digital Signature" msgstr "Цифровая подпись" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:41 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:88 #, fuzzy msgid "Key Encipherment, Digital Signature" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:42 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:89 msgid "Object Signing" msgstr "Подпись объекта" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:43 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:93 msgid "SSL Client, Object Signing" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:44 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:91 #, fuzzy msgid "SSL Client, Email(S/MIME)" msgstr "Чтение почты и новостей" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:45 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:92 msgid "SSL Client" msgstr "Клиент SSL" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:46 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:90 msgid "Email(S/MIME)" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:47 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:94 msgid "SSL Client, Email, Object Signing" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:48 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:95 #, fuzzy msgid "Object Signing CA" msgstr "Выбран ошибочный CA" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:49 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:96 msgid "S/MIME CA" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:50 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:97 msgid "SSL CA" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:51 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:98 msgid "SSL CA, S/MIME CA" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:52 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:99 msgid "SSL CA, Object Signing CA" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:53 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:100 #, fuzzy msgid "S/MIME CA, Object Signing CA" msgstr "S/MIME CA" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:54 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:101 msgid "SSL CA, S/MIME CA, Object Signing CA" msgstr "" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:55 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:102 msgid "Certificate Signing" msgstr "Подпись сертификата" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:56 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:103 msgid "CRL Signing" msgstr "Подпись CRL" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:57 #: ../lib/GUI/WORDS.pm:104 #, fuzzy msgid "Certificate Signing, CRL Signing" msgstr "Сертификат подписи S/MIME:" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:65 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:66 msgid "Expiration Date" msgstr "Действителен до" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:68 #, fuzzy msgid "Public Key Algorithm" msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:69 #, fuzzy msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритм подписи: " #: ../lib/GUI/WORDS.pm:71 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "последовательный" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:72 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:265 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:73 #: ../lib/GUI/X509_infobox.pm:83 msgid "Fingerprint (MD5)" msgstr "Отпечаток (MD5)" #: ../lib/GUI/WORDS.pm:74 #: ../lib/GUI/X509_infobox.pm:89 msgid "Fingerprint (SHA1)" msgstr "Отпечаток (SHA1)" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:108 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:111 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:213 msgid "Choose CA:" msgstr "Выберите CA:" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:459 msgid "Certificate Information" msgstr "Информация о сертификате" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:463 msgid "Request Information" msgstr "Запрос информации" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:567 #, c-format msgid "Invalid mode for: _fill_info(): %s" msgstr "Неверный режим для: _fill_info(): %s" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:599 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:636 msgid "Invalid browser mode for selection_dn():" msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_dn():" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:599 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:636 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:686 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:708 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:736 msgid " " msgstr "" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:686 #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:708 msgid "Invalid browser mode for selection_cn():" msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_cn():" #: ../lib/GUI/X509_browser.pm:736 msgid "Invalid browser mode for selection_status():" msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_status():" #: ../tinyca:62 #, c-format msgid "Can't execute %s.\n" msgstr "Не удалось выполнить %s.\n" #: ../tinyca:63 msgid "Configure correct path to openssl in tinyca.\n" msgstr "" #: ../tinyca:68 msgid "zip command not found, support disabled.\n" msgstr "" #: ../tinyca:69 msgid "Configure correct path to zip in tinyca.\n" msgstr "" #: ../tinyca:76 msgid "Can't find templatedir.\n" msgstr "Не удалось найти каталог с шаблоном.\n" #: ../tinyca:77 msgid "Please configure correct path with templates in tinyca.\n" msgstr ""