AUTHORS | 3 + clawsker.desktop | 1 + po/Makefile | 2 +- po/ru.po | 1364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1369 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 480d457..a42686f 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -63,3 +63,6 @@ Pedro Albuquerque Łukasz Wojniłowicz - Polish translation. + +Сергей Казорин + - Russian translation. diff --git a/clawsker.desktop b/clawsker.desktop index 92b8fc6..bf32d0a 100644 --- a/clawsker.desktop +++ b/clawsker.desktop @@ -11,6 +11,7 @@ Comment[nb]=Tweaker For Claws Mail Comment[nl]=Een Claws Mail Tweaker Comment[pl]=Dostrajanie Claws Mail Comment[pt_BR]=Ajustes finos no Claws Mail +Comment[ru]=Инструмент для тонкой настройки почтового клиента Claws Mail Comment[sr@latin]=Fino štelovanje skrivenih postavki za Claws Mail Comment[sr]=Фино штеловање скривених поставки за Claws Mail Comment[sv]=Tweaker för Claws Mail diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 6670d5f..4ad6d86 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -19,7 +19,7 @@ DATADIR = ${PREFIX}/share LOCALEDIR = ${DATADIR}/locale XG_ARGS = --keyword=_ --flag=_:1:pass-java-format -L Perl -w 80 --package-name=${NAME} --package-version=${VERSION} --msgid-bugs-address=ricardo@mones.org --from-code=UTF-8 -LINGUAS = es fr nl pt_BR sv nb ca tr da zh_TW pt_PT pl +LINGUAS = es fr nl pt_BR sv nb ca tr da zh_TW pt_PT pl ru all: build diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..b09f39d --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1364 @@ +# Translatable strings for Clawsker +# Copyright (C) 2007 Ricardo Mones +# This file is distributed under the same license as the clawsker package. +# +# Sergey Kazorin , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clawsker 1.3.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-21 19:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0300\n" +"Last-Translator: Sergey Kazorin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru_RU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" + +#: ../clawsker:67 +msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker" +msgstr "" +"Clawsker :: Инструмент для тонкой настройки почтового клиента Claws Mail" + +#: ../clawsker:69 +msgid "Use detached address book edit dialogue" +msgstr "Редактировать контакты адресной книги в отдельном окне" + +#: ../clawsker:70 +msgid "" +"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " +"use a form embedded in the address book's main window." +msgstr "" +"При включении данного параметра контактные данные редактируются " +"в отдельном окне. В противном случае форма для ввода данных будет " +"открываться непосредственно в главном окне адресной книги." + +#: ../clawsker:71 +msgid "Maximum memory for message cache" +msgstr "Максимальный объем памяти для кэша сообщений" + +#: ../clawsker:72 +msgid "kilobytes" +msgstr "Кбайт" + +#: ../clawsker:73 +msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." +msgstr "" +"Максимальный объём памяти, используемый для кэша сообщений, в килобайтах" + +#: ../clawsker:74 +msgid "Minimun time for cache elements" +msgstr "Минимальное время хранения записей в кэше" + +#: ../clawsker:75 +msgid "minutes" +msgstr "мин." + +#: ../clawsker:76 +msgid "" +"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " +"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." +msgstr "" +"Минимальное время в минутах для хранения кэша в памяти. Если время хранения " +"сообщений не истекло, то кэш сохраняется даже при высоком объёме" +" использования " +"памяти." + +#: ../clawsker:77 +msgid "Use NetworkManager" +msgstr "Использовать NetworkManager" + +#: ../clawsker:78 +msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." +msgstr "" +"Использовать NetworkManager для автоматического перехода " +"в автономный режим." + +#: ../clawsker:79 +msgid "Rounds for PBKDF2 function" +msgstr "Число итераций функции PBKDF2" + +#: ../clawsker:80 +msgid "" +"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " +"on master passphrase computation. Does not modify currently stored " +"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are " +"affected." +msgstr "" +"Указывается количество итераций для функции формирования ключа при " +"вычислении основной парольной фразы. При этом хранящаяся в данный " +"момент парольная фраза изменениям не подвергается. Меняются лишь " +"основные парольные фразы, которые вычисляются уже после изменения " +"этой величины." + +#: ../clawsker:81 +msgid "Maximum depth scanning folders" +msgstr "Максимальная глубина сканирования папок" + +#: ../clawsker:82 +msgid "" +"Maximum number of nested folders to be scanned on your configured IMAP " +"servers." +msgstr "" +"Максимальное число вложенных папок для сканирования на настроенных " +"IMAP-серверах." + +#: ../clawsker:84 +msgid "Show unread messages with bold font" +msgstr "Выделять непрочитанные сообщения жирным шрифтом" + +#: ../clawsker:85 +msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." +msgstr "Выделять непрочитанные сообщения в списке сообщений жирным шрифтом." + +#: ../clawsker:86 +msgid "Show marked messages with bold font" +msgstr "Выделять отмеченные сообщения жирным шрифтом" + +#: ../clawsker:87 +msgid "Show marked messages in the Message List using a bold font." +msgstr "Выделять отмеченные сообщения в списке сообщений жирным шрифтом." + +#: ../clawsker:88 +msgid "Don't use markup" +msgstr "Не использовать разметку" + +#: ../clawsker:89 +msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." +msgstr "" +"Не использовать жирный и наклонный шрифт текста в поле выбора " +"учётной записи диалогового окна составления сообщения." + +#: ../clawsker:90 +msgid "Use dotted lines in tree view components" +msgstr "Использовать пунктирные линии в представлениях деревьев" + +#: ../clawsker:91 +msgid "" +"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " +"and other lists) instead of the modern lineless look." +msgstr "" +"Представления деревьев в главном окне («Папка», «Сообщение» и другие " +"списки) отображать в старом стиле с пунктирными линиями вместо " +"использования современного формата отображения без линий." + +#: ../clawsker:92 +msgid "Enable horizontal scrollbar" +msgstr "Использовать горизонтальную прокрутку" + +#: ../clawsker:93 +msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." +msgstr "Использовать горизонтальную прокрутку в списке сообщений." + +#: ../clawsker:94 +msgid "Display To column instead From column in Sent folder" +msgstr "Отображать в папке «Отправленные» столбец «Кому» вместо столбца «От»" + +#: ../clawsker:95 +msgid "" +"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " +"instead of the originator's one in a From column." +msgstr "" +"В папке «Отправленные» отображать адрес электронной почты получателя " +"в столбце «Кому» вместо адреса электронной почты отправителя в столбце «От»." + +#: ../clawsker:96 +msgid "Folder List scrollbar behaviour" +msgstr "Поведение полосы прокрутки списка папки" + +#: ../clawsker:97 +msgid "" +"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " +"automatic or hide always." +msgstr "" +"Задайте поведение вертикальной полосы прокрутки списка папки: " +"всегда показывать, автоматически или всегда скрывать." + +#: ../clawsker:98 +msgid "Show always" +msgstr "Всегда показывать" + +#: ../clawsker:99 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: ../clawsker:100 +msgid "Hide always" +msgstr "Всегда скрывать" + +#: ../clawsker:101 +msgid "From column displays" +msgstr "Отображение данных в столбце «От»" + +#: ../clawsker:102 +msgid "" +"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " +"address or both." +msgstr "" +"Выбрать данные для отображения в столбце «От» списка сообщений: " +"имя, адрес или оба параметра" + +#: ../clawsker:103 +msgid "Name only" +msgstr "Только имя" + +#: ../clawsker:104 +msgid "Address only" +msgstr "Только адрес" + +#: ../clawsker:105 +msgid "Both name and address" +msgstr "Имя и адрес" + +#: ../clawsker:106 +msgid "Coloured lines contrast" +msgstr "Контрастность цветных линий" + +#: ../clawsker:107 +msgid "" +"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " +"view components. The smaller the value, the less visible the difference in " +"the alternating colours of the lines." +msgstr "" +"Указать значение, использующееся при создании альтернативной расцветки " +"линий в представлении деревьев. Чем короче линия, тем сложнее отличить " +"её по раскраске." + +#: ../clawsker:108 +msgid "Show cursor" +msgstr "Отображать курсор" + +#: ../clawsker:109 +msgid "Display the cursor in the Message View." +msgstr "Отображать курсор в окне просмотра сообщений" + +#: ../clawsker:110 +msgid "Detachable toolbars" +msgstr "Отсоединяемые панели инструментов" + +#: ../clawsker:111 +msgid "Show handles in the toolbars." +msgstr "Отображать маркеры на панелях инструментов." + +#: ../clawsker:112 +msgid "Use stripes in all tree view components" +msgstr "Отображать полосы на всех элементах представления деревьев" + +#: ../clawsker:113 +msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." +msgstr "" +"Включить отображение чередования строк различного цвета " +"во всех элементах представления деревьев." + +#: ../clawsker:114 +msgid "Use stripes in Folder List and Message List" +msgstr "Отображать полосы в списке папок и списке сообщений" + +#: ../clawsker:115 +msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." +msgstr "" +"Включить отображение чередующихся строк различного цвета " +"в списке папок и списке сообщений." + +#: ../clawsker:116 +msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" +msgstr "" +"2 строки на один элемент списка сообщений, скомпонованного из 3 столбцов" + +#: ../clawsker:117 +msgid "" +"Spread Message List information over two lines when using the three column " +"mode." +msgstr "" +"Распределить информацию списка сообщений на две строки при использовании " +"режима отображения на трёх столбцах." + +#: ../clawsker:118 +msgid "Show margin" +msgstr "Отображать поля" + +#: ../clawsker:119 +msgid "Shows a small margin in the Compose View." +msgstr "В окне составления сообщения вводится отображение небольших полей." + +#: ../clawsker:120 +msgid "Don't display localized date" +msgstr "Не отображать локализованную дату" + +#: ../clawsker:121 +msgid "Toggles localization of date format in Message View." +msgstr "Переключает локализацию формата даты в окне просмотра сообщений." + +#: ../clawsker:122 +msgid "Zero replacement character" +msgstr "Символ для замены символа «0»" + +#: ../clawsker:123 +msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." +msgstr "Символ «0» в списке папок заменяется на заданный символ." + +#: ../clawsker:124 +msgid "Editable headers" +msgstr "Редактируемые заголовки" + +#: ../clawsker:125 +msgid "" +"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " +"select from the available choices in the associated dropdown list." +msgstr "" +"Позволяет вручную вводить любые значения заголовков в окне составления " +"сообщения, либо выбирать доступные варианты в соответствующих " +"выпадающих списках." + +#: ../clawsker:126 +msgid "Warn when sending to more than" +msgstr "Выводить предупреждение при отправке сообщения более, чем" + +#: ../clawsker:127 +msgid "recipients" +msgstr "получателям" + +#: ../clawsker:128 +msgid "" +"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use 0 " +"to disable this check." +msgstr "" +"Выводить предупреждение при отправке сообщения большему числу" +"получателей, чем указано в настройках. Для отключения проверки " +"введите значение «0»." + +#: ../clawsker:129 +msgid "Select next message on delete" +msgstr "При удалении сообщения выбирать следующее за ним сообщение" + +#: ../clawsker:130 +msgid "" +"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " +"message) or the previous one (older message)." +msgstr "" +"При удалении сообщения выбирается следующее за ним (более новое) " +"сообщение или предыдущее (более старое) сообщение." + +#: ../clawsker:132 +msgid "Drag 'n' drop hover timeout" +msgstr "Время удержания при перетаскивании" + +#: ../clawsker:133 ../clawsker:170 +msgid "milliseconds" +msgstr "миллисек." + +#: ../clawsker:134 +msgid "" +"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " +"cursor is held over it during drag and drop." +msgstr "" +"Время в миллисекундах для раскрытия дерева папок в случае удержания " +"над ним курсора мыши при перетаскивании." + +#: ../clawsker:135 +msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" +msgstr "Не выводить подтверждение при удалении (небезопасно!)" + +#: ../clawsker:136 +msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." +msgstr "Не выводить подтверждение перед окончательным удалением сообщений." + +#: ../clawsker:137 +msgid "Respect format=flowed in messages" +msgstr "Не использовать переносы строк в тексте сообщений" + +#: ../clawsker:138 +msgid "" +"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails " +"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped." +msgstr "" +"Не использовать переносы строк в разделах сообщения с форматом «text/plain». " +"Это может привести к появлению длинных строк в некоторых сообщениях, однако " +"предотвратит перенос URL-адресов." + +#: ../clawsker:139 +msgid "Allow writable temporary files" +msgstr "Разрешать запись временных файлов" + +#: ../clawsker:140 +msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." +msgstr "" +"Сохраняет временные файлы при открытии вложений с установленным битом записи." + +#: ../clawsker:141 +msgid "Don't check SSL certificates" +msgstr "Не проверять SSL-сертификаты" + +#: ../clawsker:142 +msgid "Disables the verification of SSL certificates." +msgstr "Отключает проверку SSL-сертификатов." + +#: ../clawsker:143 +msgid "Progress bar update step every" +msgstr "Обновлять индикатор выполнения каждые" + +#: ../clawsker:144 +msgid "items" +msgstr "элем." + +#: ../clawsker:145 +msgid "Update stepping in progress bars." +msgstr "Установка шага обновления индикатора выполнения" + +#: ../clawsker:146 +msgid "Maximum age when threading by subject" +msgstr "" +"Максимальный возраст сообщений при построении цепочек по наименованию темы" + +#: ../clawsker:147 +msgid "days" +msgstr "дн." + +#: ../clawsker:148 +msgid "" +"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " +"subject in addition to standard headers\"." +msgstr "" +"Число дней, в течении которых сообщения будут включаться в цепочку при " +"использовании параметра «Строить цепочки переписки, используя тему в " +"дополнение к заголовкам»." + +#: ../clawsker:149 +msgid "Allow unsafe SSL certificates" +msgstr "Разрешить использование небезопасных SSL-сертификатов" + +#: ../clawsker:150 +msgid "" +"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" +"port." +msgstr "" +"Позволяет приложению Claws Mail запоминать несколько SSL-сертификатов " +"для данного сервера или порта." + +#: ../clawsker:151 +msgid "Force UTF-8 for broken mails" +msgstr "Принудительно использовать UTF-8 для повреждённых сообщений" + +#: ../clawsker:152 +msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." +msgstr "" +"Вместо текущих настроек языка использовать для повреждённых " +"сообщений кодировку UTF-8." + +#: ../clawsker:153 +msgid "Warn on drag 'n' drop" +msgstr "Выводить предупреждение при перетаскивании" + +#: ../clawsker:154 +msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." +msgstr "Выводить подтверждение при перетаскивание папок." + +#: ../clawsker:155 +msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" +msgstr "Использовать ASCII-кодировку для исходящих сообщений" + +#: ../clawsker:156 +msgid "" +"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " +"otherwise the user-defined encoding is always enforced." +msgstr "" +"Если позволяет содержимое, исходящие сообщения создаются" +"с использованием ASCII-кодировки, в противном случае применяется " +"кодировка, указанная пользователем." + +#: ../clawsker:157 +msgid "Primary paste unselects selection" +msgstr "Снятие выделения при вставке текста" + +#: ../clawsker:158 +msgid "" +"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " +"insertion point." +msgstr "" +"Управление изменением выделенного текста и точки ввода " +"при вставке текста средней кнопкой мыши." + +#: ../clawsker:159 +msgid "Show inline attachments" +msgstr "Показывать вложения внутри сообщения" + +#: ../clawsker:160 +msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." +msgstr "Позволяет скрывать вложения, уже представленные в структуре сообщения." + +#: ../clawsker:161 +msgid "Address search in compose window matches any" +msgstr "Искать адрес в окне составления сообщения с любого места строки" + +#: ../clawsker:162 +msgid "" +"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only " +"from the start." +msgstr "" +"Автодополнение с применением клавиши Tab может осуществляться " +"либо поиском совпадения текста адреса c любого места строки, либо " +"только с её начала." + +#: ../clawsker:163 +msgid "Folder search in folder selector matches any" +msgstr "Искать папку в поле выбора с любого места строки" + +#: ../clawsker:164 +msgid "" +"On folder name completion text will match any part of the string or only from " +"the start." +msgstr "" +"Автодополнение при поиске имени папки может осуществляться либо поиском " +"совпадения текста с любого места строки, либо только с её начала." + +#: ../clawsker:165 +msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" +msgstr "Сначала преобразовывать поле «From» с использованием кодирования QP" + +#: ../clawsker:166 +msgid "" +"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using Quoted-" +"Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." +msgstr "" +"Параметр используется для совместимости с некоторыми серверами, которые " +"сначала преобразуют поле «From» в «>From», используя в качестве метода" +" транспортного " +"кодирования «Quoted-Printable» вместо «7bit» или «8bit»." + +#: ../clawsker:167 +msgid "Hide time zone information" +msgstr "Скрывать информацию о часовом поясе" + +#: ../clawsker:168 +msgid "" +"On outgoing messages, sets time zone of date headers to the unknown timezone " +"value \"-0000\", as specified by RFC 5322" +msgstr "" +"В заголовках даты исходящих сообщений в качестве значения часового пояса " +"устанавливается значение неизвестного часового пояса «-0000» в соответствии " +"с указаниями спецификации RFC 5322" + +#: ../clawsker:169 +msgid "Quick search type-ahead delay" +msgstr "Задержка опережающего ввода быстрого поиска" + +#: ../clawsker:171 +msgid "" +"When type-ahead mode of Quick search is enabled, this is the delay after key " +"presses in the search entry before starting a new search with the changes " +"made." +msgstr "" +"При включении режима опережающего ввода быстрого поиска эта задержка " +"устанавливается после нажатия клавиши в поле ввода перед выполнением " +"нового поиска согласно внесённым изменениям." + +#: ../clawsker:173 +msgid "X-Mailer header" +msgstr "Заголовок X-Mailer" + +#: ../clawsker:174 +msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." +msgstr "" +"Цвет для строки «X-Mailer», когда в качестве значения параметра " +"используется «Claws Mail»." + +#: ../clawsker:175 +msgid "Error messages" +msgstr "Сообщения об ошибках" + +#: ../clawsker:176 +msgid "Colour for error messages in log window." +msgstr "Цвет сообщений об ошибках в окне журнала." + +#: ../clawsker:177 +msgid "Server messages" +msgstr "Сообщения сервера" + +#: ../clawsker:178 +msgid "Colour for messages received from servers in log window." +msgstr "Цвет сообщений, полученных от серверов, в окне журнала." + +#: ../clawsker:179 +msgid "Standard messages" +msgstr "Стандартные сообщения" + +#: ../clawsker:180 +msgid "Colour for messages in log window." +msgstr "Цвет сообщений в окне журнала." + +#: ../clawsker:181 +msgid "Client messages" +msgstr "Сообщения клиента" + +#: ../clawsker:182 +msgid "Colour for messages sent to servers in log window." +msgstr "Цвет сообщений, отправленных на серверы, в окне журнала." + +#: ../clawsker:183 +msgid "Warning messages" +msgstr "Предупреждающие сообщения" + +#: ../clawsker:184 +msgid "Colour for warning messages in log window." +msgstr "Цвет предупреждающих сообщений в окне журнала." + +#: ../clawsker:186 +msgid "Tags background" +msgstr "Фон для тегов" + +#: ../clawsker:187 +msgid "Background colour for tags in message view." +msgstr "Цвет фона для тегов в окне журнала." + +#: ../clawsker:188 +msgid "Tags text" +msgstr "Текст тегов" + +#: ../clawsker:189 +msgid "Text colour for tags in message view." +msgstr "Цвет текста для тегов при просмотре сообщений." + +#: ../clawsker:191 +msgid "Default headers background" +msgstr "Фон заголовков по умолчанию" + +#: ../clawsker:192 +msgid "Background colour for default headers in compose window." +msgstr "Цвет фона для заголовков по умолчанию в окне составления сообщения." + +#: ../clawsker:193 +msgid "Default headers text" +msgstr "Текст заголовков по умолчанию" + +#: ../clawsker:194 +msgid "Text colour for default headers in compose window." +msgstr "Цвет текста для заголовков по умолчанию в окне составления сообщения." + +#: ../clawsker:196 +msgid "Active quick search background" +msgstr "Фон активного быстрого поиска" + +#: ../clawsker:197 +msgid "Background colour for active quick search." +msgstr "Цвет фона активного быстрого поиска." + +#: ../clawsker:198 +msgid "Active quick search text" +msgstr "Текст активного быстрого поиска" + +#: ../clawsker:199 +msgid "Text colour for active quick search." +msgstr "Цвет текста активного быстрого поиска." + +#: ../clawsker:200 +msgid "Quick search error background" +msgstr "Фон ошибки быстрого поиска" + +#: ../clawsker:201 +msgid "Background colour for quick search error." +msgstr "Цвет фона ошибки быстрого поиска." + +#: ../clawsker:202 +msgid "Quick search error text" +msgstr "Текст ошибки быстрого поиска" + +#: ../clawsker:203 +msgid "Text colour for quick search error." +msgstr "Цвет текста ошибки быстрого поиска." + +#: ../clawsker:205 +msgid "Added lines" +msgstr "Добавленные строки" + +#: ../clawsker:206 +msgid "Colour for added lines in patches." +msgstr "Цвет добавленных строк в файлах различий." + +#: ../clawsker:207 +msgid "Deleted lines" +msgstr "Удалённые строки" + +#: ../clawsker:208 +msgid "Colour for deleted lines in patches." +msgstr "Цвет удалённых строк в файлах различий." + +#: ../clawsker:209 +msgid "Hunk lines" +msgstr "Отличающиеся строки" + +#: ../clawsker:210 +msgid "Colour for hunk headers in patches." +msgstr "Цвет отличающихся заголовков в файлах различий." + +#: ../clawsker:212 +msgid "X position" +msgstr "Положение по оси X" + +#: ../clawsker:213 +msgid "X coordinate for window's top-left corner." +msgstr "Координата X для верхнего левого угла окна." + +#: ../clawsker:214 +msgid "Y position" +msgstr "Положение по оси Y" + +#: ../clawsker:215 +msgid "Y coordinate for window's top-left corner." +msgstr "Координата Y для верхнего левого угла окна." + +#: ../clawsker:216 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../clawsker:217 +msgid "Window's width in pixels." +msgstr "Ширина окна в пикселах." + +#: ../clawsker:218 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: ../clawsker:219 +msgid "Window's height in pixels." +msgstr "Высота окна в пикселах." + +#: ../clawsker:221 +msgid "Maximized" +msgstr "Распахнуто" + +#: ../clawsker:222 +msgid "Changes window maximized status." +msgstr "Приложение открывается в распахнутом окне." + +#: ../clawsker:223 +msgid "Full-screen" +msgstr "Во весь экран" + +#: ../clawsker:224 +msgid "Changes full screen status." +msgstr "Приложение открывается в полноэкранном режиме." + +#: ../clawsker:226 +msgid "Use custom GnuTLS priority" +msgstr "Использовать собственную строку приоритета GnuTLS" + +#: ../clawsker:227 +msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." +msgstr "" +"Позволяет пользователю использовать собственную строку приоритета GnuTLS." + +#: ../clawsker:228 ../clawsker:2114 +msgid "GnuTLS priority" +msgstr "Стока приоритета GnuTLS" + +#: ../clawsker:229 +msgid "" +"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " +"Otherwise this value is ignored." +msgstr "" +"Данное поле предназначено для ввода строки приоритета GnuTLS " +"при подключении возможности использования собственной строки " +"приоритета проверки подлинности. В противном случае, значение " +"этого параметра игнорируется." + +#: ../clawsker:230 +msgid "Use TLS SNI extension" +msgstr "Использовать расширение TLS SNI" + +#: ../clawsker:231 +msgid "" +"Enables sending your hostname, if available, so the server can select the " +"appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host " +"multiple domains on the same IP address." +msgstr "" +"Позволяет отправлять имя узла, при его наличии, чтобы сервер мог " +"выбрать подходящий сертификат для домена. Это удобно для серверов, " +"имеющих несколько доменов на одном IP-адресе." + +#: ../clawsker:233 +msgid "Autocompletion limit" +msgstr "Ограничение автодополнения" + +#: ../clawsker:234 +msgid "" +"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " +"Use 0 to get all matches." +msgstr "" +"Ограничивает число адресов, получаемых от keyring через автодополнение. " +"Значение «0» можно использовать для получения всех совпадений." + +#: ../clawsker:235 +msgid "Base URL" +msgstr "Базовый URL-адрес" + +#: ../clawsker:236 +msgid "" +"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " +"own libravatar server, if available." +msgstr "" +"Этот URL-адрес используется для отправки запросов на получение изображения. " +"При наличии можно использовать один из собственных серверов libravatar." + +#: ../clawsker:237 +msgid "Default redirects" +msgstr "Перенаправления по умолчанию" + +#: ../clawsker:238 +msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled" +msgstr "" +"Максимальное значение по умолчанию для перенаправлений HTTP при включении " +"возможности использования данного параметра" + +#: ../clawsker:239 +msgid "Mistery man redirects" +msgstr "Перенаправления в режиме «Мистический»" + +#: ../clawsker:240 +msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode." +msgstr "" +"Максимальное число перенаправлений HTTP при использовании режима" +" «Мистический»." + +#: ../clawsker:241 +msgid "Custom URL redirects" +msgstr "Перенаправления на пользовательский URL-адрес" + +#: ../clawsker:242 +msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL" +msgstr "" +"Максимальное число перенаправлений HTTP при использовании " +"пользовательского URL-адреса" + +#: ../clawsker:244 +msgid "Log level" +msgstr "Детализация журнала" + +#: ../clawsker:245 +msgid "Verbosity level of log, accumulative." +msgstr "Уровень детализации журнала, накопительный." + +#: ../clawsker:246 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../clawsker:247 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: ../clawsker:248 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: ../clawsker:249 +msgid "Matches" +msgstr "Совпадения" + +#: ../clawsker:458 +msgid "Clawsker error" +msgstr "Ошибка приложения Clawsker" + +#: ../clawsker:465 +msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." +msgstr "" +"Ошибка: выполняется экземпляр приложения Claws Mail, " +"который необходимо закрыть." + +#: ../clawsker:498 +msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." +msgstr "Ошибка: файл окружения Claws Mail не найден." + +#: ../clawsker:783 ../clawsker:2075 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресная книга" + +#: ../clawsker:786 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ../clawsker:790 +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" + +#: ../clawsker:793 +msgid "Master passphrase" +msgstr "Основная парольная фраза" + +#: ../clawsker:796 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../clawsker:966 +msgid "Coloured stripes" +msgstr "Цветные полосы" + +#: ../clawsker:971 +msgid "Message List" +msgstr "Список сообщений" + +#: ../clawsker:979 ../clawsker:1321 +msgid "Message View" +msgstr "Просмотр сообщения" + +#: ../clawsker:983 ../clawsker:1338 +msgid "Compose window" +msgstr "Окно составления" + +#: ../clawsker:989 +msgid "Scroll bars" +msgstr "Полосы прокрутки" + +#: ../clawsker:993 ../clawsker:1173 ../clawsker:2080 ../clawsker:2824 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../clawsker:1150 +msgid "Drag 'n' drop" +msgstr "Перемещение" + +#: ../clawsker:1154 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Secure Sockets Layer" + +#: ../clawsker:1158 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: ../clawsker:1169 +msgid "Completion" +msgstr "Дополнение" + +#: ../clawsker:1326 ../clawsker:2050 +msgid "Log window" +msgstr "Окно журнала" + +#: ../clawsker:1333 +msgid "Viewing patches" +msgstr "Просмотр файлов различий" + +#: ../clawsker:1342 +msgid "Quick search" +msgstr "Быстрый поиск" + +#: ../clawsker:1901 +msgid "Main window" +msgstr "Главное окно" + +#: ../clawsker:1913 +msgid "Message window" +msgstr "Окно сообщений" + +#: ../clawsker:1919 +msgid "Open URLs window" +msgstr "Окно для открытия URL-адреса" + +#: ../clawsker:1927 +msgid "Send window" +msgstr "Окно отправки" + +#: ../clawsker:1931 +msgid "Receive window" +msgstr "Окно получения" + +#: ../clawsker:1939 +msgid "Folder window" +msgstr "Окно папки" + +#: ../clawsker:1945 +msgid "Folder selection window" +msgstr "Окно выбора папки" + +#: ../clawsker:1949 +msgid "Folder sorting window" +msgstr "Окно сортировки папок" + +#: ../clawsker:1957 +msgid "Addressbook main window" +msgstr "Главное окно адресной книги" + +#: ../clawsker:1961 +msgid "Edit person window" +msgstr "Окно правки данных контакта" + +#: ../clawsker:1965 +msgid "Edit group window" +msgstr "Окно редактирования данных о группе" + +#: ../clawsker:1969 +msgid "Add address window" +msgstr "Окно добавления адреса" + +#: ../clawsker:1973 +msgid "Folder select window" +msgstr "Окно выбора папки" + +#: ../clawsker:1981 +msgid "Accounts window" +msgstr "Окно правки учётных записей" + +#: ../clawsker:1985 +msgid "Edit account window" +msgstr "Окно параметров учётной записи" + +#: ../clawsker:1993 +msgid "Filtering window" +msgstr "Окно настройки фильтрации" + +#: ../clawsker:1997 +msgid "Filtering actions window" +msgstr "Окно настройки действий фильтрации" + +#: ../clawsker:2001 +msgid "Filtering debug window" +msgstr "Окно журнала отладки фильтрации" + +#: ../clawsker:2005 +msgid "Matcher window" +msgstr "Окно сопоставителя совпадений" + +#: ../clawsker:2014 +msgid "User Actions prefs window" +msgstr "Окно настройки действий пользователя" + +#: ../clawsker:2018 +msgid "User Actions I/O window" +msgstr "Окно ввода/вывода действий пользователя" + +#: ../clawsker:2026 +msgid "Preferences window" +msgstr "Окно настройки параметров" + +#: ../clawsker:2030 +msgid "Templates window" +msgstr "Окно настройки шаблонов" + +#: ../clawsker:2034 +msgid "Tags window" +msgstr "Окно настройки тегов" + +#: ../clawsker:2038 +msgid "Plugins window" +msgstr "Окно модулей" + +#: ../clawsker:2046 +msgid "About window" +msgstr "Окно о программе" + +#: ../clawsker:2054 +msgid "SSL manager" +msgstr "Сертификаты TLS" + +#: ../clawsker:2058 +msgid "Print preview window" +msgstr "Окно предпросмотра печати" + +#: ../clawsker:2062 +msgid "View source window" +msgstr "Окно исходного текста" + +#: ../clawsker:2071 +msgid "Main" +msgstr "Основное" + +#: ../clawsker:2072 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: ../clawsker:2073 +msgid "Send/Receive" +msgstr "Отправка/Получение" + +#: ../clawsker:2074 +msgid "Folder" +msgstr "Папки" + +#: ../clawsker:2076 ../clawsker:2826 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: ../clawsker:2077 +msgid "Filtering" +msgstr "Фильтрация" + +#: ../clawsker:2078 +msgid "User Actions" +msgstr "Действия" + +#: ../clawsker:2079 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ../clawsker:2117 +msgid "Server Name Indication" +msgstr "Указание имени сервера" + +#: ../clawsker:2291 +msgid "Attachment remover" +msgstr "Attachment remover" + +#: ../clawsker:2292 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: ../clawsker:2293 +msgid "Sieve manager" +msgstr "Модуль управления Sieve" + +#: ../clawsker:2294 +msgid "Libravatar" +msgstr "Libravatar" + +#: ../clawsker:2295 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../clawsker:2296 +msgid "Python console" +msgstr "Консоль Python" + +#: ../clawsker:2357 +msgid "Menu path" +msgstr "Путь меню" + +#: ../clawsker:2376 +msgid "Hotkey" +msgstr "Комбинация клавиш" + +#: ../clawsker:2424 +msgid "Library versions" +msgstr "Версии библиотек" + +#: ../clawsker:2426 +msgid "GLib runtime" +msgstr "Работает с GLib" + +#: ../clawsker:2427 +msgid "GLib built" +msgstr "Собран с GLib" + +#: ../clawsker:2429 +msgid "GTK3 runtime" +msgstr "Работает с GTK3" + +#: ../clawsker:2430 +msgid "GTK3 built" +msgstr "Собран с GTK3" + +#: ../clawsker:2432 +msgid "Claws Mail versions" +msgstr "Версии Claws Mail" + +#: ../clawsker:2433 +msgid "Binary" +msgstr "Двоичная" + +#: ../clawsker:2434 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: ../clawsker:2452 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступно" + +#: ../clawsker:2460 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: ../clawsker:2463 +#, perl-brace-format +msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." +msgstr "Perl-GLib: версия {glibv}, собрано с {glibb}, работает с {glibr}." + +#: ../clawsker:2468 +#, perl-brace-format +msgid "Perl-GLib version {glibv}." +msgstr "Perl-GLib: версия {glibv}." + +#: ../clawsker:2471 +#, perl-brace-format +msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." +msgstr "Perl-GTK3: версия {gtkv}, собрано с {gtkb}, работает с {gtkr}." + +#: ../clawsker:2476 +#, perl-brace-format +msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}." +msgstr "Perl-GTK3: версия {gtkv}." + +#: ../clawsker:2479 +msgid "Claws Mail was not found!" +msgstr "Приложение Claws Mail не найдено!" + +#: ../clawsker:2480 +#, perl-brace-format +msgid "Claws Mail returned version {cmv}." +msgstr "Приложение Claws Mail вернуло значение версии {cmv}." + +#: ../clawsker:2491 +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#: ../clawsker:2492 +msgid " clawsker [options]" +msgstr " clawsker [параметры]" + +#: ../clawsker:2493 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: ../clawsker:2494 +msgid "" +" -a|--alternate-config-dir Uses as Claws Mail configuration." +msgstr "" +" -a|--alternate-config-dir Использование в качестве каталога" +" настройки конфигурации Claws Mail." + +#: ../clawsker:2495 +msgid " -b|--verbose More messages on standard output." +msgstr "" +" -b|--verbose Вывод дополнительной информации в" +" стандартный поток вывода." + +#: ../clawsker:2496 +msgid " -c|--clawsrc Uses as full resource name." +msgstr "" +" -c|--clawsrc Использование в качестве файла" +" окружения." + +#: ../clawsker:2497 +msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." +msgstr " -h|--help Вывод справки и выход." + +#: ../clawsker:2498 +msgid " -i|--ignore-versions Allows setting almost everything." +msgstr "" +" -i|--ignore-versions Обеспечивает настройку практически всех" +" параметров." + +#: ../clawsker:2499 +msgid "" +" -k|--hide-disabled-keys Hides unassigned hotkeys in key columns." +msgstr "" +" -k|--hide-disabled-keys Вывод только заданных комбинаций клавиш в" +" столбцах комбинаций клавиш." + +#: ../clawsker:2500 +msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." +msgstr "" +" -r|--read-only Отключение записи изменений на диск." + +#: ../clawsker:2501 +msgid "" +" -s|--small-screen Forces low resolution UI adjustments." +msgstr "" +" -s|--small-screen Принудительное использование интерфейса с" +" низким разрешением." + +#: ../clawsker:2502 +msgid "" +" -u|--use-claws-version Uses instead of detected version." +msgstr "" +" -u|--use-claws-version Использование версии вместо" +" обнаруженной версии." + +#: ../clawsker:2503 +msgid "" +" -v|--version Prints version information and exits." +msgstr " -v|--version Вывод информации о версии и выход." + +#: ../clawsker:2524 +msgid "try -h or --help for syntax.\n" +msgstr "" +"Используйте параметр -h или --help для получении информации о синтаксисе.\n" + +#: ../clawsker:2527 +#, perl-brace-format +msgid "Error in options: {msg}\n" +msgstr "Ошибка в параметрах: {msg}\n" + +#: ../clawsker:2539 +#, perl-brace-format +msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" +msgstr "" +"Ошибка: в качестве значения параметра {opt} должно быть указано число с" +" точкой\n" + +#: ../clawsker:2546 +#, perl-brace-format +msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" +msgstr "Ошибка: «{dir}» не является каталогом или не существует\n" + +#: ../clawsker:2554 +#, perl-brace-format +msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" +msgstr "Ошибка: «{value}» не является файлом или не существует\n" + +#: ../clawsker:2592 ../clawsker:2666 +#, perl-brace-format +msgid "Error: opening '{file}' for reading" +msgstr "Ошибка: открытие «{file}» для чтения" + +#: ../clawsker:2600 +#, perl-brace-format +msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" +msgstr "Ошибка: раздел «{sect}» дублируется в файле окружения «{file}»\n" + +#: ../clawsker:2620 ../clawsker:2701 +#, perl-brace-format +msgid "Error: opening '{file}' for writing" +msgstr "Ошибка: открытие «{file}» для записи" + +#: ../clawsker:2654 +#, perl-brace-format +msgid "Unable to create backup file '{name}'\n" +msgstr "Не удалось создать файл резервной копии «{name}»\n" + +#: ../clawsker:2821 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведение" + +#: ../clawsker:2822 +msgid "Colours" +msgstr "Цвета" + +#: ../clawsker:2823 +msgid "GUI" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../clawsker:2825 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: ../clawsker:2827 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ../clawsker:2828 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../clawsker:2829 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: ../clawsker:2849 +msgid "Visit Clawsker's web page" +msgstr "Переход на веб-сайт приложения Clawsker" + +#: ../clawsker:2890 +msgid "There are unapplied modifications." +msgstr "Имеются несохранённые изменения." + +#: ../clawsker:2892 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Завершить работу?" + +#: ../clawsker:2895 +msgid "Clawsker warning" +msgstr "Предупреждение Clawsker" + +#: ../clawsker:2980 +msgid "Claws Mail Hidden Preferences" +msgstr "Скрытые параметры настройки Claws Mail"