diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a9a4c23..8c3220b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,25 +1,29 @@ -# Translation of libxfce4util to Russian. -# Copyright (C) 2003-2009 Xfce Development Team. +# Russian translations for libxfce4util package. +# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the libxfce4util package. # Denis Koryavov , 2009. -# +# Dmitrij Smirnov , 2010. +# Aleksandr Ponomarenko , 2010. +# Artem Zolochevskiy , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libxfce4util 4.6\n" +"Project-Id-Version: libxfce4util 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 10:40+0400\n" -"Last-Translator: Denis Koryavov \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 10:05+0300\n" +"Last-Translator: Artem Zolochevskiy \n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Ошибка создания каталога '%s': %s" +msgstr "Ошибка создания каталога «%s»: %s" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:33 msgid "" @@ -61,13 +65,13 @@ msgstr "" " ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ\n" " ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. НИ В\n" " КОЕМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОМ, ИЛИ НЕ УСТАНОВЛЕНО\n" -" В УСТНОЙ ФОРМЕ, НИ ОДИН ВЛАДЕЛЕЦ АВТОРСКИХ ПРАВ И НИ ОДНО ДРУГОЕ ЛИЦО,\n" +" В УСТНОЙ ФОРМЕ, НИ ОДИН ВЛАДЕЛЕЦ АВТОРСКИХ ПРАВ И НИ ОДНО ДРУГОЕ ЛИЦО,\n" " КОТОРОЕ МОЖЕТ ИЗМЕНЯТЬ И/ИЛИ ПОВТОРНО РАСПРОСТРАНЯТЬ ПРОГРАММУ, КАК БЫЛО\n" " СКАЗАНО ВЫШЕ, НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ОБЩИЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,\n" " СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ УБЫТКИ, ВСЛЕДСТВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ\n" " НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ\n" " ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, ИЛИ ДАННЫМИ, СТАВШИМИ НЕПРАВИЛЬНЫМИ, ИЛИ ПОТЕРЯМИ\n" -" ПРИНЕСЕННЫМИ ИЗ-ЗА ВАС ИЛИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, ИЛИ ОТКАЗОМ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ\n" +" ПРИНЕСЁННЫМИ ИЗ-ЗА ВАС ИЛИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, ИЛИ ОТКАЗОМ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ\n" " СОВМЕСТНО С ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ВЛАДЕЛЕЦ ИЛИ ДРУГОЕ\n" " ЛИЦО БЫЛИ ИЗВЕЩЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.\n" @@ -83,10 +87,8 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with\n" -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Эта программа является свободным программным обеспечением;\n" @@ -94,12 +96,12 @@ msgstr "" "условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL),\n" "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения\n" "(FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение)\n" -"любой более поздней версии\n" +"любой более поздней версии.\n" "\n" "Программа распространяется в надежде, что она будет полезной,\n" "но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ;\n" "даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с\n" -"ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ\n" +"ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ\n" "ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную\n" "Лицензию GNU.\n" "\n" @@ -130,12 +132,12 @@ msgstr "" "условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL),\n" "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения\n" "(FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение)\n" -"любой более поздней версии\n" +"любой более поздней версии.\n" "\n" "Библиотека распространяется в надежде, что она будет полезной,\n" "но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ;\n" "даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с\n" -"ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ\n" +"ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ\n" "ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную\n" "Лицензию GNU.\n" "\n"