Sisyphus repository
Last update: 1 october 2023 | SRPMs: 18631 | Visits: 37038534
en ru br
ALT Linux repos
S:1.5-alt1.38416.2
D:1.0-alt35.27330.1
5.0: 1.0-alt35.27654.3
4.1: 1.0-alt35.26470.1
4.0: 1.0-alt35.23722.M40.1

Group :: Video
RPM: mplayer

 Main   Changelog   Spec   Patches   Sources   Download   Gear   Bugs and FR  Repocop 

Patch: 0011-update-uk-translation.patch
Download


From 506c661407ce2ed4399a28b01425720bab9e967b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Led <led@altlinux.ru>
Date: Thu, 30 May 2013 19:56:45 +0300
Subject: [PATCH] update uk translation
---
 MPlayer/help/help_mp-uk.h | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 311 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/MPlayer/help/help_mp-uk.h b/MPlayer/help/help_mp-uk.h
index 33c17864ac..4632f7eb28 100644
--- a/MPlayer/help/help_mp-uk.h
+++ b/MPlayer/help/help_mp-uk.h
@@ -1,3 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
 // Translated by:  Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>,
 // Andriy Gritsenko <andrej@lucky.net>
 // sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>
@@ -73,10 +80,14 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: обраний потік загублений!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не можу відкрити файл дампу!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Створено дамп ядра :)\n"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenPercent "дамп: %"PRIu64" байт(и) записано (~%.1f%%)\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWritten "дамп: %"PRIu64" байт(и) записано\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenTo "дамп: %"PRIu64" байт(и) записано до '%s'.\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Не вказано чи невірна кількість кадрів, застосуйте опцію -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Намагаюсь форсувати групу аудіо кодеків %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не можу знайти кодек для відео формату 0x%X!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Намагаюсь форсувати групу відео кодеків %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не можгу знайти кодек для вибранного -vo та відеоформату 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНО: Не можу ініціалізувати відео драйвер!\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "не можу відкрити/ініціалізувати аудіо пристрій -> ГРАЮ БЕЗ ЗВУКУ\n"
 #define MSGTR_StartPlaying "Початок програвання...\n"
@@ -156,6 +167,7 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 
 // --- edit decision lists
 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Не можу виділити достатньо пам'яті для збереження даних EDL.\n"
+#define MSGTR_EdlOutOfMemFile "Не можу виділити достатньо пам'яті для зберігання даних EDL імені файлу [%s].\n"
 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Читання %d EDL дій.\n"
 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Немає дій EDL які треба виконати.\n"
 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не може відкрити EDL файл [%s] для запису.\n"
@@ -179,6 +191,9 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
 #define MSGTR_OSDChapter "Розділ: (%d) %s"
 #define MSGTR_OSDAngle "Кут: %d/%d"
+#define MSGTR_OSDDeinterlace "Деінтерлейс: %s"
+#define MSGTR_OSDCapturing "Захоплення: %s"
+#define MSGTR_OSDCapturingFailure "Збій захоплення"
 
 // property values
 #define MSGTR_Enabled "увімкнено"
@@ -200,7 +215,7 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_Brightness "Яскравість"
 #define MSGTR_Contrast "Контраст"
 #define MSGTR_Saturation "Насиченність"
-#define MSGTR_Hue "Колір"
+#define MSGTR_Hue "Відтінок"
 #define MSGTR_Balance "Баланс"
 
 // property state
@@ -703,6 +718,35 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_GUI_Volume MSGTR_Volume
 #define MSGTR_GUI_Warning "Попередження!"
 
+// Win32 GUI
+#define MSGTR_Close "Закрити"
+#define MSGTR_Default "Типові значення"
+#define MSGTR_Down "Вниз"
+#define MSGTR_Load "Завантажити"
+#define MSGTR_Save "Зберегти"
+#define MSGTR_Up "Вгору"
+#define MSGTR_DirectorySelect "Вибрати каталог..."
+#define MSGTR_PlaylistSave "Зберегти список програвання..."
+#define MSGTR_PlaylistSelect "Вибрати список програвання..."
+#define MSGTR_SelectTitleChapter "Вибрати ролик/разділ..."
+#define MSGTR_MENU_DebugConsole "Консоль відлагоджування"
+#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Онлайн довідка"
+#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Програти каталог..."
+#define MSGTR_MENU_SeekBack "Перейти назад"
+#define MSGTR_MENU_SeekForw "Перейти вперед"
+#define MSGTR_MENU_ShowHide "Показати/Сховати"
+#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Видимість субтитрів вкл./выкл."
+#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Додати файл..."
+#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "Додати URL..."
+#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Приорітет:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "високий"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "низький"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "звичайний"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "вище звичайного"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "нижче звичайного"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin "Показати у вікні відео (тільки DirectX)"
+
+
 // ======================= video output drivers ========================
 
 #define MSGTR_VOincompCodec "Обраний пристрій виводу відео несумісний з цим кодеком.\n"\
@@ -730,6 +774,7 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareOSDFont "Не можу підготувати шрифт OSD.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotGenerateTables "Не можу генерувати таблиці.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_DoneFreeTypeFailed "Помилка FT_Done_FreeType.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_FontconfigNoMatch "Збій fontconfig при виборі шрифта. Спробуйте без fontconfig...\n"
 
 // sub.c
 #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Навігація"
@@ -952,6 +997,271 @@ static const char help_text[] = MSGTR_Help;
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Не можу знайти режим для: %ux%u@%u.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Ініціялізація VESA завершена.\n"
 
+// libvo/vesa_lvo.c
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Ця гілка більше не підтримується.\n[VESA_LVO] Используйте -vo vesa:vidix взамен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Не можу відкрити: '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Невірний вихідний формат: %s(%0X)\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Версія вашого драйвера fb_vid несумісна з цією версією MPlayer!\n"
+
+// libvo/vo_x11.c
+#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Викликано draw_frame()!!!!!!\n"
+
+// libvo/vo_xv.c
+#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Викликано draw_frame()!!!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Разділяєма пам'ять не підтримується\nПовернення до звичайного Xv.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] На жаль, Xv не підтримується цією версією/драйвером X11\n[VO_XV] ******** Попробуйте -vo x11  или  -vo sdl  *********\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed  "[VO_XV] Помилка XvQueryAdaptors.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Невірний параметр port, перевизначення параметром port 0.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] Немождиво захопити порт %i.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] Неможливо знайти вільній Xvideo-порт - можливо інший додаток вже\n"\
+"[VO_XV] його використовує. Закрийте всі відео-додатки і спробуйте знову. Якщо це\n"\
+"[VO_XV] не допомогає, дивіться 'mplayer -vo help' для інших (не-xv) драйверів відео-виводу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Схоже, що ваша відео-карта не має підтримки Xvideo.\n"\
+"[VO_XV] Запустіть 'xvinfo', щоб перевірити підтримку Xv і читайте \n"\
+"[VO_XV] DOCS/HTML/uk/video.html#xv!\n"\
+"[VO_XV] Дивіться 'mplayer -vo help' для інших (не-xv) драйверів відео-виводу.\n"\
+"[VO_XV] Спробуйте -vo x11.\n"
+#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Розміри зображення джерела надто великі: %ux%u (максимум %ux%u)\n"
+
+// vo_yuv4mpeg.c
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Для режима з чергуванням рядків необхідно, щоб висота зображеня ділилася на 4."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Неможливо виділити пам'ять для лінійного буфера в режимі з чергуванням рядків."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Ширина зображення повинна ділитися на 2."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не можу виділити пам'ять або файловий дескриптор для запису \"%s\"!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Помилка запису зображення в вивід!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Невідомий субпристрій: %s"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Використовую режим виводу з чергуванням рядків, верхнє поле - перше."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Використовую режим виводу з чергуванням рядків, нижнє поле - перше."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Використовую (типово) прогресивний режим кадрів."
+
+// vosub_vidix.c
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не можу почати програвання: %s\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не можу зупинити програвання: %s\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] UV з чергуванням рядкыв для YUV410P не пыдтримуэться.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Був викликаний фіктивний vidix_draw_slice().\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Був викликаний фіктивний vidix_draw_frame().\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Непідтримуваний FourCC для цього драйвера VIDIX: %x (%s).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] Відео-сервер не підтримує дозвіл (%dx%d), підтримується: %dx%d-%dx%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Відео-сервер не підтримує глибину колору vidix (%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не може збільшити масштаб зображення (%d%d -> %d%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не може зменшити масштаб зображення (%d%d -> %d%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не можу налаштувати програвання: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] Маєте невірну версію бібліотеки VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Неможливо знайти рабочий драйвер VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Неможливо отримати здатність: %s.\n"
+
+// x11_common.c
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Неможливо відіслати подію EWMH fullscreen!\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Неможливо знайти вікно XScreenSaver'а.\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Вибрано відеорежим %dx%d для розміру зображення %dx%d.\n"
+
+#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Мікшер] Немає апаратного мікшування, вставляю фільтр гучності.\n"
+#define MSGTR_NoVolume "[Мікшер] Немає доступного керування гучності.\n"
+#define MSGTR_NoBalance "[Мікшер] Немає доступного керування балансом.\n"
+
+// old vo drivers that have been replaced
+#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Драйвер відеовиводу pgm було змінено на -vo pnm:pgmyuv.\n"
+#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Драйвер відеовиводу md5 було змінено на -vo md5sum.\n"
+
+
+// ======================= audio output drivers ========================
+
+// audio_out.c
+#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: модулі alsa9 та alsa1x були видалені, використовуйте -ao alsa.\n"
+#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "відсутній аудіо-драйвер '%.*s'\n"
+#define MSGTR_AO_FailedInit "Збій ініціалізації аудіо-драйвера '%s'\n"
+
+// ao_oss.c
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Не можу відкрити пристрій мікшера %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Мікшер аудіо-карти не має  каналу '%s', використовується типовий канал.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Не можу відкрити аудіо-пристрій %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Не можу заблокувати файловий дескриптор: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Не можу встановити аудіо-пристрій %s до %s виводу, пробую %s...\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Збій при встановлені аудіо-пристрою в %d-канальный режим.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: драйвер не підтримує SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  Ваш аудіо-драйвер НЕ підтримує select()  ***\n Перекомпілюйте MPlayer з #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS] Фатальна помилка:\n*** НЕ МОЖУ ПУКУВІДКРИТИ / СКИНУТИ АУДІО-ПРИСТРІЙ *** %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Невідомий/Непідтримуваний формат OSS: %x.\n"
+
+// ao_arts.c
+#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Під'єднано до звукового сервера.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Неможливо відкрити потік.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Потік відкрито.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] розмір буфера: %d\n"
+
+// ao_dxr2.c
+#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Не вдалося встановити гучніть в %d.\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Гц не підтримується, спробуйте змінити частоту дискретизації.\n"
+
+// ao_esd.c
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] Збій esd_open_sound: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] затримка: [сервер: %0.2fs, мережа: %0.2fs] (підлаштування %0.2fs)\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] не вдалося віткрити потік програвання ESD: %s\n"
+
+// ao_mpegpes.c
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Не вдалося встановити мікшер DVB-аудио: %s\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Гц не підтримується, спробуйте змінити частоту дискретизації.\n"
+
+// ao_pcm.c
+#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Файл: %s (%s)\nPCM: Частота дискретизації: %i Гц Канали: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Інформація: найшвидший дамп досягається з -benchmark -vc null -vo null -ao pcm:fast\n[AO PCM]: Інформація: Для запису WAVE-файлів використовуйте -ao pcm:waveheader (типово).\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Збій відкриття %s для запису!\n"
+
+// ao_sdl.c
+#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Частота дискретизації: %i Гц Канали: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] використовується аудіо-драйвер %s.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Непідтримуваний аудіо-формат: 0x%x.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Збій ініціалізіції SDL Audio: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Неможливо відкрити аудіо: %s\n"
+
+// ao_sgi.c
+#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] керування.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Частота дискретизації: %i Гц Канали: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: невірний пристрій.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: збій setparams: %s\nНеможливо встановити бажану частоту дискретизації.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE не доступний на заданому ресурсі.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: збій getparams: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: частота дискретизації зараз %f (бажана частота %f)\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Неможливо відкрити аудио-канал: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"
+
+// ao_sun.c
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Збій SETINFO.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: збій запису."
+#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не можу відкрити аудіо-пристрій %s, %s -> nosound.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: ваша карта не підтримує канал %d, %s, частоту дискретизации %d Гц.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  Ваш аудіо-драйвер НЕ підтримує select()  ***\nПерекомпілюйте MPlayer з #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОЖУ ПЕРЕВІДКРИТИ / СКИНУТИ АУДІО-ПРИСТРІЙ (%s) ***\n"
+
+// ao_alsa.c
+#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Невірний індекс мікшера. Повертаю до 0.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Помилка відкриття мікшера: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerAttachError "[AO_ALSA] Помилка приєднання %s до мікшера: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerRegisterError "[AO_ALSA] Помилка реєстрації мікшера: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerLoadError "[AO_ALSA] Помилка завантаження мікшера: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] Неможливо знайти простий елемент керування '%s',%i.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingLeftChannel "[AO_ALSA] Помилка установки лівого каналу, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingRightChannel "[AO_ALSA] Полмилка установки правого каналу, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CommandlineHelp "\n[AO_ALSA] підказка командного рядка -ao alsa:\n"\
+"[AO_ALSA] Приклад: mplayer -ao alsa:device=hw=0.3\n"\
+"[AO_ALSA]   Встанавлює четвертий пристрій першої карти.\n\n"\
+"[AO_ALSA] Опції:\n"\
+"[AO_ALSA]   noblock\n"\
+"[AO_ALSA]     Відкриває пристрій в неблокуючому режимі.\n"\
+"[AO_ALSA]   device=<им'я-пристрою>\n"\
+"[AO_ALSA]     Встанавлює пристрій (замініть , на . і : на =)\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ChannelsNotSupported "[AO_ALSA] %d каналів не подтримується.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_OpenInNonblockModeFailed "[AO_ALSA] Збій відткриття в неблокуючому режимі, спроба відкрити в блокуючому режимі.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PlaybackOpenError "[AO_ALSA] Помилка відкриття програвання: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSetBlockMode "[AL_ALSA] Помилка установки блокуючого режиму: %s.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetInitialParameters "[AO_ALSA] Неможливо отримати початкові параметры: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] Неможливо встановити тип доступу: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_FormatNotSupportedByHardware "[AO_ALSA] Формат %s не підтримується обладнанням, пробуєм типові значення.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetFormat "[AO_ALSA] Неможливо втановити формат: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetChannels "[AO_ALSA] Неможливо встановити канали: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] Неможливо відключити ресемплінг: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSamplerate2 "[AO_ALSA] Неможливо встановити частоту дискретизації-2: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetBufferTimeNear "[AO_ALSA] Неможливо встановити приблизний час буфера: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] Неможливо отримати розмір періода: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriods "[AO_ALSA] Неможливо встановити періоди: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetHwParameters "[AO_ALSA] Неможливо встановити hw-параметри: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBufferSize "[AO_ALSA] Неможливо отримати buffersize: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetSwParameters "[AO_ALSA] Неможливо отримати sw-параметри: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSwParameters "[AO_ALSA] Неможливо встановити sw-параметри: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBoundary "[AO_ALSA] Неможливо отримати межу: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStartThreshold "[AO_ALSA] Неможливо встановити поріг запуску: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] Неможливо встановити поріг зупинки: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] Неможливо встановити розмір тиші: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmCloseError "[AO_ALSA] помилка закриття pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_NoHandlerDefined "[AO_ALSA] Не визначений обробник!\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] помилка підготовки pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPauseError "[AO_ALSA] помилка паузи pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] помилка скидання pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] помилка відновлення pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] Помилка настройки пристрою."
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm в режимі очікування, спроба відновлення.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] Помилка запису: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] Спроба скинути звукову карту.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] Неможливо отримати стан pcm: %s\n"
+
+// ao_plugin.c
+#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ПЛАГИН] невірний плагін: %s\n"
+
+
+// ======================= audio filters ================================
+
+// af_scaletempo.c
+#define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange
+
+// af_ladspa.c
+#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "доступні мітки в"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей LADSPA-плагін не має аудіо-входів.\n  Вхідний аудіо-сигнал буде втрачено."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Мультиканальні (>2) плагіны наразі не підтримуються.\n  Використовуйте тільки моно- та стерео-плагіни."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Цей LADSPA-плагін не має аудіо-виходів."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Число аудиовходов и аудиовыходов у LADSPA плагина отличается."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "сбой загрузки"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Неможливо знайти функцію ladspa_descriptor() у вказаному файлі бібліотеки."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Неможливо знайти мітку в бібліотеці плагіна."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Не вказаны субопції."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Не вказаний файл бібліотеки."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Не вказана мітка фільтра."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Недостатньо налаштувань вказано в командному рядку."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Вхідний параметр #%d менше нижньої межі %0.4f.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Вхідний параметр #%d більше верхньої межі %0.4f.\n"
+
+
+// ========================== INPUT =========================================
+
+// joystick.c
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не можу відкрити пристрій джойстика %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Помилка під час читання пристрою джойстика: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: Ми втратили %d байт(и/ів) даних\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: попередження про init-випадок, ми втратили синхронізацію з драйвером.\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: попередження про невідомий тип випадку %d\n"
+
+// appleir.c
+#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Не можу вікрити пристрій Apple IR: %s\n"
+
+// input.c
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Команда %s: аргумент %d не целое число.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Команда %s: аргумент %d не вещественный.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Команда %s: аргумент %d не определён.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Неизвестный аргумент %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Команда %s требует не менее %d аргументов, мы нашли пока только %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Ошибка чтения описателя %d файла команд: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Командный буфер файлового описателя %d полон: пропускаю содержимое.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Неверная команда для привязки к клавише %s"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Ошибка вызова select: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Ошибка в файловом описателе %d клавиш ввода\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Фатальная ошибка клавиши ввода в файловом описателе %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Слишком много событий одновременного нажатия клавиш\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Ошибка в описателе %d файла команд\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Ошибка чтения конфигурационного файла ввода %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Неизвестная клавиша '%s'\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Неоконченная привязка %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Буфер слишком мал для названия этой клавиши: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Не найдено команды для клавиши %s"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Буфер слишком мал для команды %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Что мы здесь делаем?\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Не могу инициализировать джойстик ввода\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Не могу инициализировать Пульт ДУ Apple Remote.\n"
+
+// lirc.c
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "Збій відкриття підтримки LIRC. Ви не зможете скористатися вашим дистанційним керуванням.\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "Збій читання файла конфігурації LIRC '%s'!\n"
+
+// format.c
+#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "неизвестный формат "
+
+
 // open.c, stream.c:
 #define MSGTR_CdDevNotfound "Компактовід \"%s\" не знайдений!\n"
 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Помилка вибору треку на VCD!"
-- 
2.33.7
 
design & coding: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
current maintainer: Michael Shigorin