Sisyphus
: 1 2023 | : 18631 | : 37562568
en ru br
ALT
S:0.7.6-alt1.git1f402a5
5.1: 0.7.5-alt1
4.1: 0.7.4-alt1
4.0: 0.7.4-alt1
3.0:
+backports:0.7.5-alt0.M30.2
www.altlinux.org/Changes

:: /
: tinyca2

                   Gear   Bugs and FR  Repocop 

# translation of ru.po to russian.
# This file is distributed under the same license as the tinyca2 package.
# Copyright (C) 2005,2006 Nikolay A. Fetisov <naf@altlinux.ru>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-05 14:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay A. Fetisov <naf@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#: ../lib/CA.pm:45
msgid "error: can't open basedir: "
msgstr "ошибка: не удалось открыть корневой каталог: "

#: ../lib/CA.pm:103
msgid " Opening CA: "
msgstr " Открытие CA: "

#: ../lib/CA.pm:110
#: ../lib/CA.pm:270
msgid "Invalid CA selected"
msgstr "Выбран ошибочный CA"

#: ../lib/CA.pm:155
msgid " Initializing OpenSSL"
msgstr " Инициализация OpenSSL"

#: ../lib/CA.pm:161
msgid " Check for CA Version"
msgstr " Проверка версии CA"

#: ../lib/CA.pm:168
#: ../lib/CA.pm:195
msgid "Can't open index file: "
msgstr "Не удалось открыть индекный файл: "

#: ../lib/CA.pm:182
msgid " Convert CA"
msgstr " Преобразование CA"

#: ../lib/CA.pm:201
msgid "Can't open index backup: "
msgstr "Не удалось открыть резервную копию индекса:"

#: ../lib/CA.pm:218
msgid "This CA is converted for openssl 0.9.7x now."
msgstr "Данный CA сейчас будет преобразован для использования с openssl 0.9.7x."

#: ../lib/CA.pm:220
msgid "You will find a backup copy of the index file at: "
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:229
msgid " Read Configuration"
msgstr " Чтение конфигурации"

#: ../lib/CA.pm:235
msgid " Create GUI"
msgstr " Создание GUI"

#: ../lib/CA.pm:241
msgid " Create Toolbar"
msgstr " Создание панели инструментов"

#: ../lib/CA.pm:249
msgid " Actual CA: "
msgstr " Текущий CA: "

#: ../lib/CA.pm:332
#, c-format
msgid "CA: %s deleted"
msgstr "CA: %s удален"

#: ../lib/CA.pm:386
msgid "Password of parent CA is needed for creating a Sub CA"
msgstr "Для создания Sub CA требуется пароль родительского CA"

#: ../lib/CA.pm:395
msgid "Name must be filled in and must"
msgstr "Поле \"Name\" должно быть заполнено и должно"

#: ../lib/CA.pm:396
msgid " not contain Spaces"
msgstr " не содержать пробелов"

#: ../lib/CA.pm:407
#, fuzzy
msgid "Please specify at least Common Name, "
msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду"

#: ../lib/CA.pm:408
msgid "Country and Password"
msgstr "Country и Password"

#: ../lib/CA.pm:415
#: ../lib/REQ.pm:110
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают."

#: ../lib/CA.pm:423
#: ../lib/REQ.pm:120
msgid "Country must be exact 2 letter code"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:429
#, c-format
msgid "CA: %s already exists"
msgstr "CA: %s уже существует"

#: ../lib/CA.pm:467
msgid "Name for storage must be filled in and must not contain spaces"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:476
msgid "You didn't give a password for the private CA key."
msgstr "Вы не задали пароля для закрытого ключа CA."

#: ../lib/CA.pm:478
msgid "The import will fail, if the key is encrypted."
msgstr "Если ключ зашифрован, импорт будет невозможен."

#: ../lib/CA.pm:487
msgid "Please give a new password for the CA"
msgstr "Введите новый пароль для CA"

#: ../lib/CA.pm:494
msgid "New passwords don't match"
msgstr "Новые пароли не совпадают"

#: ../lib/CA.pm:502
msgid "Please give a CA certificate to import"
msgstr "Укажите сертификат CA для импорта"

#: ../lib/CA.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't read CA certificate file:\n"
"%s"
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"

#: ../lib/CA.pm:517
msgid "Please give a CA keyfile to import"
msgstr "Укажите файл с ключом CA для импорта"

#: ../lib/CA.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't read CA key file:\n"
"%s"
msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"

#: ../lib/CA.pm:534
msgid "Please give an Index file to import.\n"
msgstr "Укажите файл индекса для импорта.\n"

#: ../lib/CA.pm:535
msgid "If you don't have an Index file, i'll try to generate one.\n"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:536
msgid "Attention: This will cause all Certificates to show up as valid.\n"
msgstr "Внимание: это приведет к тому, что все сертификаты будут показаны как действительные.\n"

#: ../lib/CA.pm:537
msgid "Attention: Revoked Certificates will not be determined."
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:548
#, c-format
msgid ""
"Can't read Index file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось прочитать индексный файл:\n"
"%s"

#: ../lib/CA.pm:561
msgid "Please give a directory containing the certificates to import"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Can't find certificate directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось найти каталог сертификата:\n"
"%s"

#: ../lib/CA.pm:577
#, c-format
msgid "CA: %s already exists. Please choose another name"
msgstr "CA: %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя"

#: ../lib/CA.pm:593
msgid "Can't find X509v3 Basic Constraints in CA Certificate\n"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:594
msgid "Import canceled"
msgstr "Импорт отменен"

#: ../lib/CA.pm:600
msgid "The selected CA Certificate is no valid CA certificate\n"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:601
#, c-format
msgid "X509v3 Basic Constraint is set to: %s"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:611
#, c-format
msgid ""
"Can't open Index file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось открыть индексный файл:\n"
"%s"

#: ../lib/CA.pm:662
#: ../lib/CERT.pm:62
#, c-format
msgid "Can't open Certificate directory: %s"
msgstr "Не удалось открыть каталог сертификата: %s"

#: ../lib/CA.pm:680
#: ../lib/CERT.pm:83
#, c-format
msgid " Read Certificate: %s"
msgstr " Чтение сертификата: %s"

#: ../lib/CA.pm:690
#, c-format
msgid "Can't read Certificate file: %s"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата: %s"

#: ../lib/CA.pm:714
#, c-format
msgid "Can't write Certificate file: %s"
msgstr "Не удалось записать файл сертификата: %s"

#: ../lib/CA.pm:764
#: ../lib/CA.pm:910
msgid "Can't open Index file: "
msgstr "Не удалось открыть индексный файл:"

#: ../lib/CA.pm:772
#: ../lib/CA.pm:917
#, fuzzy
msgid "Can't write Serial file: "
msgstr "Невозможно записать в файл \"%s\": %s"

#: ../lib/CA.pm:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write CA Certificate file: %s"
msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"

#: ../lib/CA.pm:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write CA Key file: %s"
msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"

#: ../lib/CA.pm:814
#: ../lib/CA.pm:1137
msgid "Generating CRL failed"
msgstr "Сбой создания списка отзыва (CRL)"

#: ../lib/CA.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Succesfully imported %d certificates\n"
msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"

#: ../lib/CA.pm:827
msgid "Check the configuration of your imported CA."
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:846
#: ../lib/CA.pm:956
msgid "No CA name given"
msgstr "Не указано имя CA"

#: ../lib/CA.pm:854
#: ../lib/CA.pm:859
#: ../lib/CA.pm:864
#: ../lib/CA.pm:869
#: ../lib/CA.pm:874
#: ../lib/CA.pm:879
msgid "Can't create directory: "
msgstr "Не удалось создать каталог:"

#: ../lib/CA.pm:888
#, c-format
msgid "Can't open template file %s %s"
msgstr "Не удалось открыть файл шаблона %s %s "

#: ../lib/CA.pm:893
#: ../lib/CA.pm:1189
#: ../lib/CA.pm:1256
#: ../lib/CERT.pm:593
#: ../lib/KEY.pm:220
#: ../lib/REQ.pm:701
#, c-format
msgid "Can't open output file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s: %s"

#: ../lib/CA.pm:969
#: ../lib/KEY.pm:462
#: ../lib/REQ.pm:167
msgid "Generating key failed"
msgstr "сбой при создании ключа"

#: ../lib/CA.pm:1003
#: ../lib/REQ.pm:193
msgid "Generating Request failed"
msgstr "Сбой при создании запроса"

#: ../lib/CA.pm:1012
#: ../lib/CA.pm:1026
#: ../lib/CERT.pm:99
msgid "Can't read Certificate"
msgstr "Не удалось прочитать сертификат"

#: ../lib/CA.pm:1017
#: ../lib/CA.pm:1031
msgid "Can't write Certificate"
msgstr "Не удалось записать сертификат"

#: ../lib/CA.pm:1071
msgid "Generating certificate failed"
msgstr "Сбой создания сертификата"

#: ../lib/CA.pm:1090
#: ../lib/CA.pm:1113
#, c-format
msgid "Can't open ca certificate file %s %s"
msgstr "Не удалось открыть файл сертификата CA %s %s"

#: ../lib/CA.pm:1098
#, c-format
msgid "Can't create certificate chain file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл цепочки сертифкатов: %s: %s"

#: ../lib/CA.pm:1146
#, c-format
msgid "CA: %s created"
msgstr "CA: %s создан"

#: ../lib/CA.pm:1181
#, c-format
msgid "Can't open certificate chain file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть цепочку сертификатов: %s: %s"

#: ../lib/CA.pm:1202
#, c-format
msgid "Certificate Chain succesfully exported to: %s"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:1237
#: ../lib/CERT.pm:543
#: ../lib/GUI.pm:140
#: ../lib/KEY.pm:336
#: ../lib/REQ.pm:72
#: ../lib/REQ.pm:390
msgid "Can't read CA certificate"
msgstr "Не удалось прочитать сертификата CA"

#: ../lib/CA.pm:1247
#, c-format
msgid "Invalid Format for export_ca_cert(): %s"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:1269
#, c-format
msgid "Certificate succesfully exported to: %s"
msgstr "Сертификат успешно экспортирован в: %s"

#: ../lib/CA.pm:1302
msgid "Please give the output file"
msgstr "Пожалуйста укажите файл для вывода"

#: ../lib/CA.pm:1310
msgid "Please give the CA password to create the Revocation List"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:1331
msgid ""
"Wrong CA password given\n"
"Generating Revocation List failed"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:1335
msgid ""
"CA Key not found\n"
"Generating Revocation List failed"
msgstr ""

#: ../lib/CA.pm:1339
#: ../lib/CA.pm:1345
msgid "Generating Revocation List failed"
msgstr "Создать список отозванных сертификатов не удалось"

#: ../lib/CA.pm:1353
#, c-format
msgid "CRL successfully exported to: %s"
msgstr "Список отзыва успешно экспортирован в: %s"

#: ../lib/CERT.pm:139
#: ../lib/CERT.pm:195
#: ../lib/CERT.pm:318
#: ../lib/CERT.pm:377
msgid "Please select a Certificate first"
msgstr "Пожалуйста сначала выберите сертификат"

#: ../lib/CERT.pm:147
#: ../lib/CERT.pm:205
#: ../lib/CERT.pm:329
#: ../lib/CERT.pm:397
#: ../lib/OpenSSL.pm:692
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:433
msgid "VALID"
msgstr "ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ"

#: ../lib/CERT.pm:149
#, c-format
msgid ""
"Can't renew Certifikate with Status: %s\n"
"Please revoke the Certificate first"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:164
msgid ""
"Key and Request are necessary for renewal of a Certificate\n"
"Renewal is not possible!"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:206
#, c-format
msgid "Can't revoke Certifikate with Status: %s"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:252
msgid ""
"Wrong CA password given\n"
"Revoking the Certificate failed"
msgstr ""
"Указан неверный пароль CA\n"
"Отозвать сертификат не удалось"

#: ../lib/CERT.pm:259
msgid ""
"CA Key not found\n"
"Revoking the Certificate failed"
msgstr ""
"Ключ CA не найден\n"
"Отозвать сертификат не удалось"

#: ../lib/CERT.pm:266
msgid "Revoking the Certificate failed"
msgstr "Сбой отзыва сертификата"

#: ../lib/CERT.pm:286
msgid "Generating a new Revocation List failed"
msgstr "Не удалось создать новый список отзыва"

#: ../lib/CERT.pm:331
msgid ""
"Can't delete VALID certificate!\n"
"Please revoke the Certificate first."
msgstr ""
"Удалить ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ сертификат нельзя!\n"
"Сначала отзовите этот сертификат."

#: ../lib/CERT.pm:398
msgid "Certificate seems not to be VALID"
msgstr "Сертификат не выглядит как ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ"

#: ../lib/CERT.pm:400
msgid "Export is not possible"
msgstr "Экспорт не возможен"

#: ../lib/CERT.pm:422
#: ../lib/KEY.pm:170
msgid "Please give at least the output file"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:428
msgid "Key is necessary for export as PKCS#12"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:430
#: ../lib/CERT.pm:444
#: ../lib/KEY.pm:250
#: ../lib/KEY.pm:296
msgid "Export is not possible!"
msgstr "Экспорт не возможен!"

#: ../lib/CERT.pm:442
msgid "Key is necessary for export as Zip"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:493
#: ../lib/KEY.pm:278
msgid "Generating PKCS#12 failed"
msgstr "Создать PKCS#12 не удалось"

#: ../lib/CERT.pm:501
#: ../lib/CERT.pm:572
#: ../lib/KEY.pm:285
#: ../lib/KEY.pm:361
#, c-format
msgid "Certificate and Key successfully exported to %s"
msgstr ""

#: ../lib/CERT.pm:514
#: ../lib/CERT.pm:532
#: ../lib/CERT.pm:551
#: ../lib/KEY.pm:309
#: ../lib/KEY.pm:325
#: ../lib/KEY.pm:343
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Не удалось создать временный файл"

#: ../lib/CERT.pm:524
#: ../lib/KEY.pm:318
msgid "Can't read Key file"
msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом"

#: ../lib/CERT.pm:566
#: ../lib/KEY.pm:356
msgid "Generating Zip file failed"
msgstr "Создать ZIP-файл не удалось"

#: ../lib/CERT.pm:584
#, c-format
msgid "Invalid Format for export_cert(): %s"
msgstr "Ошибочный формат для export_cert(): %s"

#: ../lib/CERT.pm:604
#, c-format
msgid "Certificate successfully exported to: %s"
msgstr "Сертификат успешно экспортирован как: %s"

#: ../lib/GUI.pm:146
#: ../lib/GUI.pm:153
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: ../lib/GUI.pm:162
msgid "CA Information"
msgstr "Информация о CA"

#: ../lib/GUI.pm:180
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"

#: ../lib/GUI.pm:215
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:58
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:258
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:268
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Общее имя"

#: ../lib/GUI.pm:216
#: ../lib/GUI.pm:1278
#: ../lib/GUI.pm:2252
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:59
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:259
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:269
msgid "eMail Address"
msgstr ""
"Адрес электронной почты\n"
"(eMail Address)"

#: ../lib/GUI.pm:217
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:61
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:260
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:270
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
"Подразделение организации\n"
"(Organizational Unit)"

#: ../lib/GUI.pm:218
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:60
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:261
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:271
msgid "Organization"
msgstr "Организация"

#: ../lib/GUI.pm:219
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:62
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:262
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:272
msgid "Location"
msgstr "Месторасположение"

#: ../lib/GUI.pm:220
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:63
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:263
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:273
msgid "State"
msgstr "Регион"

#: ../lib/GUI.pm:221
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:64
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:264
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:274
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: ../lib/GUI.pm:222
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:70
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../lib/GUI.pm:227
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"

#: ../lib/GUI.pm:273
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"

#: ../lib/GUI.pm:348
#, c-format
msgid " Actual CA: %s"
msgstr " Текущий CA: %s"

#: ../lib/GUI.pm:351
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Certificates"
msgstr " Текущий CA: %s - сертификатов"

#: ../lib/GUI.pm:354
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Keys"
msgstr " Текущий CA: %s - ключей"

#: ../lib/GUI.pm:357
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Requests"
msgstr " Текущий CA: %s - запросов"

#: ../lib/GUI.pm:394
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#: ../lib/GUI.pm:395
msgid "Exit TinyCA"
msgstr "Закрыть TinyCA"

#: ../lib/GUI.pm:405
#: ../lib/GUI.pm:1159
msgid "Open CA"
msgstr "Открыть CA"

#: ../lib/GUI.pm:406
msgid "Open an existing CA"
msgstr "Открыть существующий CA"

#: ../lib/GUI.pm:417
msgid "New CA"
msgstr "Новый CA"

#: ../lib/GUI.pm:418
#: ../lib/GUI.pm:2179
msgid "Create a new CA"
msgstr "Создать новый CA"

#: ../lib/GUI.pm:429
#: ../lib/GUI.pm:2352
msgid "Import CA"
msgstr "Импортировать CA"

#: ../lib/GUI.pm:430
msgid "Import an existing CA"
msgstr "Импортировать существующий CA"

#: ../lib/GUI.pm:441
#: ../lib/GUI.pm:1161
msgid "Delete CA"
msgstr "Удалить CA"

#: ../lib/GUI.pm:442
msgid "Delete an existing CA"
msgstr "Удалить существующий CA"

#: ../lib/GUI.pm:458
#: ../lib/GUI.pm:522
#: ../lib/GUI.pm:646
#: ../lib/GUI/HELPERS.pm:51
#: ../lib/GUI/HELPERS.pm:97
#: ../lib/GUI/HELPERS.pm:145
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: ../lib/GUI.pm:459
msgid "Show X.509 Extensions of the CA Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:470
msgid "Sub CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:471
#: ../lib/GUI.pm:2175
msgid "Create a new Sub CA"
msgstr "Создать новый Sub CA"

#: ../lib/GUI.pm:482
msgid "Export CA"
msgstr "Экспортировать CA"

#: ../lib/GUI.pm:483
#: ../lib/GUI.pm:1617
#: ../lib/GUI.pm:1629
msgid "Export CA Certificate"
msgstr "Экспортировать сертификат CA"

#: ../lib/GUI.pm:494
#: ../lib/GUI.pm:1484
#: ../lib/GUI.pm:1495
msgid "Export CRL"
msgstr "Экспортировать CRL"

#: ../lib/GUI.pm:495
msgid "Export Certificate Revocation List"
msgstr "Экспортировать Список Отзыва Сертификатов (CRL)"

#: ../lib/GUI.pm:507
msgid "Export Chain"
msgstr "Экспортировать цепочку"

#: ../lib/GUI.pm:508
#: ../lib/GUI.pm:1569
#: ../lib/GUI.pm:1582
msgid "Export CA Certificate Chain"
msgstr "Экспортировать цепочку сертификатов CA"

#: ../lib/GUI.pm:523
msgid "Show X.509 Extensions of the selected Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:534
#: ../lib/GUI.pm:658
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

#: ../lib/GUI.pm:535
msgid "View selected Certificate"
msgstr "Просмотреть выделенный сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:546
#: ../lib/GUI.pm:670
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: ../lib/GUI.pm:547
msgid "Generate new Key and Request and Sign as Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:564
#: ../lib/GUI.pm:620
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"

#: ../lib/GUI.pm:565
msgid "Export selected Certificate to file"
msgstr "Экспортировать выделенной сертификат в файл"

#: ../lib/GUI.pm:576
msgid "Revoke"
msgstr "Отозвать"

#: ../lib/GUI.pm:577
msgid "Revoke selected Certificate"
msgstr "Отозвать выделенный сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:588
msgid "Renew"
msgstr "Обновить"

#: ../lib/GUI.pm:589
msgid "Renew selected Certificate"
msgstr "Обновить выделенный сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:606
#: ../lib/GUI.pm:632
#: ../lib/GUI.pm:711
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../lib/GUI.pm:607
msgid "Delete selected (revoked) Certificate"
msgstr "Удалить выделенный (отозванный) сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:621
msgid "Export selected Key to file"
msgstr "Экспортировать выделенный ключ в файл"

#: ../lib/GUI.pm:633
msgid "Delete selected Key"
msgstr "Удалить выбранный Ключ"

#: ../lib/GUI.pm:647
#, fuzzy
msgid "Show Details of the selected Request"
msgstr "показать выбранные фото ID"

#: ../lib/GUI.pm:659
#, fuzzy
msgid "View selected Request"
msgstr "Просмотреть выделенный файл"

#: ../lib/GUI.pm:671
#, fuzzy
msgid "Generate new Key and Certificate Request"
msgstr "&Создать пару ключей и запрос сертификата"

#: ../lib/GUI.pm:682
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"

#: ../lib/GUI.pm:683
#, fuzzy
msgid "Import a Certificate Request"
msgstr "Запрос сертификата KDE"

#: ../lib/GUI.pm:694
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"

#: ../lib/GUI.pm:695
#, fuzzy
msgid "Sign Certificate Request/Create Certificate"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"

#: ../lib/GUI.pm:712
#, fuzzy
msgid "Delete selected Certificate Request"
msgstr "Запрос сертификата KDE - Пароль"

#: ../lib/GUI.pm:730
msgid "_CA"
msgstr "_CA"

#: ../lib/GUI.pm:733
msgid "_Open CA"
msgstr "_Открыть CA"

#: ../lib/GUI.pm:739
msgid "_New CA"
msgstr "_Новый CA"

#: ../lib/GUI.pm:745
msgid "_Delete CA"
msgstr "_Удалить CA"

#: ../lib/GUI.pm:753
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"

#: ../lib/GUI.pm:761
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../lib/GUI.pm:764
msgid "Experts Only!!"
msgstr "Только для экспертов!!"

#: ../lib/GUI.pm:769
msgid "OpenSSL _Configuration"
msgstr "Настройки OpenSSL "

#: ../lib/GUI.pm:777
#: ../lib/GUI.pm:780
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../lib/GUI.pm:784
msgid "_About TinyCA"
msgstr "_О TinyCA"

#: ../lib/GUI.pm:813
#, fuzzy
msgid "Invalid mode for show_text():"
msgstr "Режим заворачивания для многострочного текста"

#: ../lib/GUI.pm:818
#: ../lib/GUI.pm:909
#: ../lib/REQ.pm:234
#: ../lib/REQ.pm:361
#, fuzzy
msgid "Please select a Request first"
msgstr "Сначала выберите ревизию A или B."

#: ../lib/GUI.pm:821
#: ../lib/GUI.pm:912
#, fuzzy
msgid "Please select a certificate first"
msgstr "Сначала выберите ревизию A или B."

#: ../lib/GUI.pm:839
#: ../lib/GUI.pm:930
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:466
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:524
#, fuzzy
msgid "Can't read file"
msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом"

#: ../lib/GUI.pm:841
#, fuzzy
msgid "Request"
msgstr "Запрос"

#: ../lib/GUI.pm:841
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:904
#, fuzzy
msgid "Invalid mode for show_details():"
msgstr "Неверный параметр для диалогового режима: -s\n"

#: ../lib/GUI.pm:932
#: ../lib/GUI.pm:1021
#: ../lib/GUI.pm:2976
#: ../lib/GUI.pm:3027
#: ../lib/GUI.pm:3068
#: ../lib/GUI.pm:3082
#, fuzzy
msgid "Request Details"
msgstr "Подробности запроса:"

#: ../lib/GUI.pm:932
#: ../lib/GUI.pm:1021
#: ../lib/GUI.pm:2829
#: ../lib/GUI.pm:2841
#, fuzzy
msgid "Certificate Details"
msgstr "Показать по_дробности"

#: ../lib/GUI.pm:972
#: ../lib/GUI.pm:1741
#: ../lib/GUI.pm:3072
#: ../lib/GUI.pm:3122
#, fuzzy
msgid "Import Request"
msgstr "Каталог запросов:"

#: ../lib/GUI.pm:974
#: ../lib/GUI.pm:2398
#, fuzzy
msgid "Import CA Certificate"
msgstr "Экспортировать сертификат CA"

#: ../lib/GUI.pm:981
msgid "Do you want to import the following Certificate Request?"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:983
msgid "Do you want to import the following CA Certificate?"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1028
#, fuzzy
msgid "Subject DN"
msgstr "Привязка DN"

#: ../lib/GUI.pm:1047
#, fuzzy
msgid "Issuer"
msgstr "Владелец"

#: ../lib/GUI.pm:1068
#, fuzzy
msgid "Validity"
msgstr "достоверность: %s"

#: ../lib/GUI.pm:1080
#, fuzzy
msgid "Key/Request Details:"
msgstr "Правка контакта"

#: ../lib/GUI.pm:1080
#, fuzzy
msgid "Key/Certificate Details:"
msgstr "Подробности импорта сертификатов:"

#: ../lib/GUI.pm:1092
#, fuzzy
msgid "Fingerprints"
msgstr "<b>Отпечатки</b>"

#: ../lib/GUI.pm:1105
#, fuzzy
msgid "Requested X.509 Extensions"
msgstr "Использовать расширения freedb"

#: ../lib/GUI.pm:1105
#, fuzzy
msgid "X.509v3 Extensions"
msgstr "UNIX расширения"

#: ../lib/GUI.pm:1125
#, fuzzy
msgid "Requested Netscape Extensions"
msgstr "Использовать расширения freedb"

#: ../lib/GUI.pm:1125
#, fuzzy
msgid "Netscape Extensions"
msgstr "UNIX расширения"

#: ../lib/GUI.pm:1163
#, fuzzy
msgid "Invalid action given: "
msgstr "Не удалось открыть URL."

#: ../lib/GUI.pm:1206
#: ../lib/GUI.pm:1226
msgid "Invalid action for show_select_ca_dialog(): "
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1255
#, fuzzy
msgid "Create Request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"

#: ../lib/GUI.pm:1255
#, fuzzy
msgid "Create a new Certificate Request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"

#: ../lib/GUI.pm:1268
#, fuzzy
msgid "Common Name (eg, your Name,"
msgstr "Введите ваше имя"

#: ../lib/GUI.pm:1272
#, fuzzy
msgid "your eMail Address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"

#: ../lib/GUI.pm:1275
#, fuzzy
msgid "or the Servers Name)"
msgstr "Имя или Орг"

#: ../lib/GUI.pm:1281
#, fuzzy
msgid "Password (protect your private Key):"
msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию"

#: ../lib/GUI.pm:1284
#: ../lib/GUI.pm:2232
#, fuzzy
msgid "Password (confirmation):"
msgstr "Подтверждение замены"

#: ../lib/GUI.pm:1287
#: ../lib/GUI.pm:2224
#, fuzzy
msgid "Country Name (2 letter code):"
msgstr "Фильтровать по первым буквам названия страны"

#: ../lib/GUI.pm:1290
#: ../lib/GUI.pm:2236
#, fuzzy
msgid "State or Province Name:"
msgstr ""
"Использование: %s ИМЯ\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"

#: ../lib/GUI.pm:1293
#: ../lib/GUI.pm:2240
#, fuzzy
msgid "Locality Name (eg. city):"
msgstr "Фильтровать по первым буквам названия города"

#: ../lib/GUI.pm:1296
#: ../lib/GUI.pm:2244
#, fuzzy
msgid "Organization Name (eg. company):"
msgstr "Компания и полное имя"

#: ../lib/GUI.pm:1301
#: ../lib/GUI.pm:1305
#: ../lib/GUI.pm:2248
msgid "Organizational Unit Name (eg. section):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1309
#: ../lib/GUI.pm:2260
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:67
msgid "Keylength"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1336
#: ../lib/GUI.pm:2287
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"

#: ../lib/GUI.pm:1377
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"

#: ../lib/GUI.pm:1420
#: ../lib/GUI.pm:2832
#: ../lib/GUI.pm:2870
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Отозвать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:1428
#: ../lib/GUI.pm:1507
#: ../lib/GUI.pm:2032
#, fuzzy
msgid "CA Password:"
msgstr "Пароль"

#: ../lib/GUI.pm:1434
#, fuzzy
msgid "Revocation Reason:"
msgstr "Причина отзыва: %s\n"

#: ../lib/GUI.pm:1484
#, fuzzy
msgid "Export Revocation List to File"
msgstr "Файл к отправке по факсу (добавить в список файлов)"

#: ../lib/GUI.pm:1492
#: ../lib/GUI.pm:1578
#: ../lib/GUI.pm:1626
#: ../lib/GUI.pm:1749
#: ../lib/GUI.pm:1813
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: ../lib/GUI.pm:1511
#: ../lib/GUI.pm:2038
#: ../lib/GUI.pm:2256
msgid "Valid for (Days):"
msgstr "Действителен в течении (дней):"

#: ../lib/GUI.pm:1514
#: ../lib/GUI.pm:1641
#: ../lib/GUI.pm:1834
msgid "Export Format:"
msgstr "Формат экспорта: "

#: ../lib/GUI.pm:1520
#: ../lib/GUI.pm:1647
msgid "PEM"
msgstr "PEM"

#: ../lib/GUI.pm:1529
#: ../lib/GUI.pm:1656
msgid "DER"
msgstr "DER"

#: ../lib/GUI.pm:1538
#: ../lib/GUI.pm:1665
msgid "TXT"
msgstr "TXT"

#: ../lib/GUI.pm:1570
msgid "Export CA Certificate Chain to File"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1618
#, fuzzy
msgid "Export CA Certificate to File"
msgstr "Имя файла сертификата для импорта"

#: ../lib/GUI.pm:1695
#: ../lib/GUI.pm:1696
#, fuzzy
msgid "Export Key without Passphrase"
msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как "

#: ../lib/GUI.pm:1701
msgid "I hope you know what you're doing?"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1705
msgid "The Key Passphrase is needed for decryption of the Key"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1714
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../lib/GUI.pm:1741
#, fuzzy
msgid "Import Request from File"
msgstr "Импорт закладок из файла"

#: ../lib/GUI.pm:1752
#, fuzzy
msgid "Import Request File"
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."

#: ../lib/GUI.pm:1779
#: ../lib/GUI.pm:1817
#: ../lib/GUI.pm:2831
#: ../lib/GUI.pm:2864
#, fuzzy
msgid "Export Certificate"
msgstr "Экспортировать сертификат CA"

#: ../lib/GUI.pm:1781
#: ../lib/GUI.pm:1819
#: ../lib/GUI.pm:2766
#: ../lib/GUI.pm:2773
#, fuzzy
msgid "Export Key"
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"

#: ../lib/GUI.pm:1784
msgid "Invalid mode for show_export_dialog(): "
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:1801
#, fuzzy
msgid "Export Certificate to File"
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."

#: ../lib/GUI.pm:1803
msgid "Export Key to File"
msgstr "Экспорт ключа в файл"

#: ../lib/GUI.pm:1838
msgid "PEM (Certificate)"
msgstr "PEM (Сертификат)"

#: ../lib/GUI.pm:1840
msgid "PEM (Key)"
msgstr "PEM (Ключ)"

#: ../lib/GUI.pm:1849
msgid "DER (Certificate)"
msgstr "DER (Сертификат)"

#: ../lib/GUI.pm:1851
msgid "DER (Key without Passphrase)"
msgstr "DER (Ключ без пароля)"

#: ../lib/GUI.pm:1859
msgid "PKCS#12 (Certificate & Key)"
msgstr "PKCS#12 (Сертификат и ключ)"

#: ../lib/GUI.pm:1866
msgid "Zip (Certificate & Key)"
msgstr "ZIP (Сертификат и ключ)"

#: ../lib/GUI.pm:1878
msgid "TXT (Certificate)"
msgstr "TXT (Сертификат)"

#: ../lib/GUI.pm:1884
msgid "Without Passphrase (PEM)"
msgstr "Без пароля (PEM)"

#: ../lib/GUI.pm:1890
#: ../lib/GUI.pm:1985
#: ../lib/GUI.pm:2132
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../lib/GUI.pm:1897
#: ../lib/GUI.pm:1992
#: ../lib/GUI.pm:2138
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../lib/GUI.pm:1963
msgid "Export to PKCS#12"
msgstr "Экспорт в PKCS#12"

#: ../lib/GUI.pm:1971
#, fuzzy
msgid "Key Password:"
msgstr "Пароль"

#: ../lib/GUI.pm:1975
#, fuzzy
msgid "Export Password:"
msgstr "Пароль"

#: ../lib/GUI.pm:1979
msgid "Add CA Certificate to PKCS#12 structure"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2024
#: ../lib/GUI.pm:2999
msgid "Sign Request"
msgstr "Подписать запрос"

#: ../lib/GUI.pm:2024
msgid "Sign Request/Create Certificate"
msgstr "Подписать запрос/создать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:2049
#: ../lib/GUI.pm:2092
msgid "Subject alternative name (IP Address):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2052
#: ../lib/GUI.pm:2095
#, fuzzy
msgid "Subject alternative name (DNS Name):"
msgstr "Адрес WINS сервера или имя DNS"

#: ../lib/GUI.pm:2055
#: ../lib/GUI.pm:2101
msgid "Subject alternative name (raw):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2063
#: ../lib/GUI.pm:2109
#, fuzzy
msgid "Extended Key Usage:"
msgstr "Использование ключа сертификата"

#: ../lib/GUI.pm:2071
msgid "Netscape SSL Server Name:"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2077
#: ../lib/GUI.pm:2117
msgid "Netscape Revocation URL:"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2083
#: ../lib/GUI.pm:2123
msgid "Netscape Renewal URL:"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2098
msgid "Subject alternative name (eMail Address):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2144
msgid "Add eMail Address to Subject DN:"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2175
#: ../lib/GUI.pm:2179
msgid "Create CA"
msgstr "Создать CA"

#: ../lib/GUI.pm:2193
#, fuzzy
msgid "CA Password (for creating the new CA):"
msgstr "Введите пароль для нового пользователя: "

#: ../lib/GUI.pm:2204
#: ../lib/GUI.pm:2373
#, fuzzy
msgid "Name (for local storage):"
msgstr "Введите новое имя для `%s':"

#: ../lib/GUI.pm:2211
#, fuzzy
msgid "Data for CA Certificate"
msgstr "Некорректная авторизация сертификата (CA)"

#: ../lib/GUI.pm:2220
#, fuzzy
msgid "Common Name (for the CA):"
msgstr " Проверка версии CA"

#: ../lib/GUI.pm:2228
#, fuzzy
msgid "Password (needed for signing):"
msgstr "Применить для подписи кода"

#: ../lib/GUI.pm:2352
msgid "Import an existing CA into TinyCA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2363
msgid "Password of the private CA key (Needed for import):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2377
#, fuzzy
msgid "New password for the CA:"
msgstr "Введите пароль для нового пользователя: "

#: ../lib/GUI.pm:2381
msgid "Confirm password:"
msgstr "Подтвердите пароль:"

#: ../lib/GUI.pm:2386
#, fuzzy
msgid "Files/Directories to import"
msgstr "Добавить каталоги или файлы в проект"

#: ../lib/GUI.pm:2395
msgid "CA Certificate (PEM/DER):"
msgstr "Сертификат CA (PEM/DER):"

#: ../lib/GUI.pm:2411
msgid "CA private key (PEM/DER):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2414
msgid "Import CA private key"
msgstr "Импорт закрытого ключа CA"

#: ../lib/GUI.pm:2427
#, fuzzy
msgid "Index File (index.txt):"
msgstr "Ошибка индексного файла "

#: ../lib/GUI.pm:2430
msgid "Import Index File"
msgstr "Импорт индексного файла "

#: ../lib/GUI.pm:2443
msgid "Directory containing certificates (PEM/DER):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2447
#, fuzzy
msgid "Import certificates from directory"
msgstr "ошибка чтения каталога %s: %s\n"

#: ../lib/GUI.pm:2469
#, fuzzy
msgid "You are kidding, are you??"
msgstr "Вы уверены? (y/n) "

#: ../lib/GUI.pm:2494
msgid "Translations contributed by"
msgstr "Переводы предоставлены"

#: ../lib/GUI.pm:2498
msgid "Spanish: Ramon Pons Vivanco <rpons\\@rinu.org>"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2503
msgid "Czech: Robert Wolf <gentoo\\@slave.umbr.cas.cz>"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2529
msgid "Do you really want to delete the selected Request?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот запрос?"

#: ../lib/GUI.pm:2531
msgid "Do you really want to delete the selected Key?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ?"

#: ../lib/GUI.pm:2533
msgid "Do you really want to delete the selected Certificate?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"

#: ../lib/GUI.pm:2586
msgid "The Key or the Request is already existing!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2588
msgid "If the corresponding certificate it's not expired or revoked "
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2589
msgid "you won't be able to sign this request!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2630
msgid "The Certificate will be longer valid than your CA!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2632
msgid "This may cause problems with some software!!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2647
#, fuzzy
msgid "Expirationdate Warning"
msgstr "Автономная работа"

#: ../lib/GUI.pm:2674
msgid "Overwrite Certificate"
msgstr "Перезаписать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:2680
#, fuzzy
msgid "There seems to be an certificate already."
msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении соманды"

#: ../lib/GUI.pm:2684
msgid "Creating a new one (overwrite) will fail if it's not revoked or expired!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2690
msgid "Really try to overwrite the Certificate?"
msgstr "Вы действительно хотите заменить сертификат?"

#: ../lib/GUI.pm:2723
msgid "Convert CA"
msgstr "Преобразовать CA"

#: ../lib/GUI.pm:2731
msgid "This CA seems to be created with openssl 0.9.6x. And it seems like you have switched to openssl 0.9.7x."
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2739
msgid "You won't be able to revoke the existing certificates without converting the index file of this CA to the new format."
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2747
msgid "Attention: it will not be easy to switch back, this has to be done manually"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2766
#: ../lib/GUI.pm:2787
msgid "Delete Key"
msgstr "Удалить ключ"

#: ../lib/GUI.pm:2830
#: ../lib/GUI.pm:2855
msgid "View Certificate"
msgstr "Показать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:2833
#: ../lib/GUI.pm:2876
msgid "Delete Certificate"
msgstr "Удалить сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:2918
#: ../lib/GUI.pm:2927
#: ../lib/GUI.pm:2937
msgid "Create Key and Certificate (Server)"
msgstr "Создать ключ и сертификат для сервера"

#: ../lib/GUI.pm:2919
#: ../lib/GUI.pm:2943
msgid "Create Key and Certificate (Client)"
msgstr "Создать ключ и сертификат для клиента"

#: ../lib/GUI.pm:2948
msgid "Create Certificate"
msgstr "Создать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:2966
#: ../lib/GUI.pm:2986
#: ../lib/GUI.pm:3017
#: ../lib/GUI.pm:3037
#: ../lib/GUI.pm:3070
#: ../lib/GUI.pm:3105
msgid "Sign Request (Server)"
msgstr ""

#: ../lib/GUI.pm:2967
#: ../lib/GUI.pm:2993
#: ../lib/GUI.pm:3018
#: ../lib/GUI.pm:3044
#: ../lib/GUI.pm:3071
#: ../lib/GUI.pm:3112
#, fuzzy
msgid "Sign Request (Client)"
msgstr "Значения по умолчнанию подсоединения клиентов"

#: ../lib/GUI.pm:3050
#, fuzzy
msgid "Renew Certificate"
msgstr "Показать сертификат"

#: ../lib/GUI.pm:3069
#: ../lib/GUI.pm:3096
msgid "View Request"
msgstr "Показать запрос"

#: ../lib/GUI.pm:3073
#: ../lib/GUI.pm:3128
msgid "New Request"
msgstr "Новый запрос"

#: ../lib/GUI.pm:3074
#: ../lib/GUI.pm:3137
msgid "Delete Request"
msgstr "Удалить запрос"

#: ../lib/HELPERS.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write exportdir: %s, %s"
msgstr "Невозможно записать в файл."

#: ../lib/KEY.pm:48
#: ../lib/KEY.pm:142
#, fuzzy
msgid "Please select a Key first"
msgstr "Выберите ключ для `%s'"

#: ../lib/KEY.pm:59
msgid "Key file not found:"
msgstr "Файл ключа не найден:"

#: ../lib/KEY.pm:101
msgid "Can't open key directory"
msgstr "Невозможно открыть каталог с ключом"

#: ../lib/KEY.pm:176
msgid "Can't export PKCS#12 without passphrase"
msgstr ""

#: ../lib/KEY.pm:198
msgid ""
"Wrong password given\n"
"Decrypting of the Key failed\n"
"Export is not possible"
msgstr ""
"Задан неверный пароль.\n"
"Расшифровать ключ не удалось.\n"
"Экспорт не возможен."

#: ../lib/KEY.pm:203
msgid "Converting failed, Export not possible"
msgstr ""

#: ../lib/KEY.pm:210
#: ../lib/KEY.pm:390
#, c-format
msgid "Can't open Key file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл ключа: %s: %s"

#: ../lib/KEY.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Key succesfully exported to %s"
msgstr "Ключ для экспорта:"

#: ../lib/KEY.pm:248
msgid "Certificate is necessary for export as PKCS#12"
msgstr ""

#: ../lib/KEY.pm:294
msgid "Certificate is necessary for export as Zip file"
msgstr ""

#: ../lib/KEY.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format for export requested: %s"
msgstr "Ошибочный формат для export_cert(): %s"

#: ../lib/KEY.pm:378
#, fuzzy
msgid "Something Failed ??"
msgstr "Неудачный Fork"

#: ../lib/KEY.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't open Key file:\n"
"%s"
msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом"

#: ../lib/KEY.pm:465
msgid "The password for your old CA Key is wrong"
msgstr ""

#: ../lib/OpenSSL.pm:75
msgid "Creating DSA key in progress..."
msgstr "Идёт создание ключа DSA...."

#: ../lib/OpenSSL.pm:109
msgid "Creating RSA key in progress..."
msgstr "Идёт создание ключа RSA..."

#: ../lib/OpenSSL.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open CRL '%s': %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"

#: ../lib/OpenSSL.pm:468
#: ../lib/OpenSSL.pm:481
msgid "Error converting CLR"
msgstr "Ошибка преобразования CRL"

#: ../lib/OpenSSL.pm:572
#: ../lib/OpenSSL.pm:585
msgid "Error converting Certificate"
msgstr "Ошибка преобразования сертификата"

#: ../lib/OpenSSL.pm:645
#: ../lib/OpenSSL.pm:662
#, fuzzy
msgid "Error reading fingerprint from Certificate"
msgstr "ошибка чтения из каталога %s/init.d: %s"

#: ../lib/OpenSSL.pm:680
#, fuzzy
msgid "Error reading subject from Certificate"
msgstr "ошибка чтения из каталога %s/init.d: %s"

#: ../lib/OpenSSL.pm:690
msgid "Can't read CRL"
msgstr "Не удалось прочитать CRL"

#: ../lib/OpenSSL.pm:695
msgid "EXPIRED"
msgstr "ПРОСРОЧЕН"

#: ../lib/OpenSSL.pm:708
msgid "REVOKED"
msgstr "ОТОЗВАН"

#: ../lib/OpenSSL.pm:713
msgid "UNDEFINED"
msgstr "НЕ ОПРЕДЕЛЕН"

#: ../lib/OpenSSL.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open Request file %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть индекный файл: "

#: ../lib/OpenSSL.pm:757
#: ../lib/OpenSSL.pm:771
#: ../lib/REQ.pm:646
#, fuzzy
msgid "Error converting Request"
msgstr "Ошибка запроса структуры"

#: ../lib/OpenSSL.pm:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"

#: ../lib/OpenSSL.pm:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read index %s: %s"
msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"

#: ../lib/OpenSSL.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write index %s: %s"
msgstr "Невозможно записать в файл."

#: ../lib/REQ.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Strange value for 'opts': %s"
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""

#: ../lib/REQ.pm:102
#, fuzzy
msgid "Please specify at least Common Name "
msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду"

#: ../lib/REQ.pm:103
msgid "and Password"
msgstr "и пароль (Password)"

#: ../lib/REQ.pm:244
#: ../lib/REQ.pm:370
msgid "Request file not found"
msgstr "Не найден файл запроса"

#: ../lib/REQ.pm:297
#, fuzzy
msgid "Can't open Request directory"
msgstr "%s: не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"

#: ../lib/REQ.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid " Read Request: %s"
msgstr "Каталог запросов:"

#: ../lib/REQ.pm:420
#, fuzzy
msgid "Can't read serial"
msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"

#: ../lib/REQ.pm:492
msgid ""
"Wrong CA password given\n"
"Signing of the Request failed"
msgstr ""

#: ../lib/REQ.pm:498
msgid ""
"CA Key not found\n"
"Signing of the Request failed"
msgstr ""

#: ../lib/REQ.pm:504
msgid ""
"Certificate already existing\n"
"Signing of the Request failed"
msgstr ""

#: ../lib/REQ.pm:510
msgid ""
"Invalid IP Address given\n"
"Signing of the Request failed"
msgstr ""

#: ../lib/REQ.pm:517
#: ../lib/REQ.pm:535
msgid "Signing of the Request failed"
msgstr "Не удалось подписать запрос"

#: ../lib/REQ.pm:542
msgid "Can't read Certificate file"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата"

#: ../lib/REQ.pm:548
#: ../lib/REQ.pm:558
msgid "Can't write Certificate file"
msgstr "Не удалось записать файл сертификата"

#: ../lib/REQ.pm:570
msgid ""
"Request signed succesfully.\n"
"Certificate created"
msgstr ""
"Запрос успешно подписан.\n"
"Сертификат создан"

#: ../lib/REQ.pm:611
#, fuzzy
msgid "Please select a Request file first"
msgstr "Сначала выберите ревизию A или B."

#: ../lib/REQ.pm:617
#, fuzzy
msgid "Can't find Request file: "
msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'"

#: ../lib/REQ.pm:623
#, fuzzy
msgid "Can't read Request file:"
msgstr "Не удалось прочитать файл с ключом"

#: ../lib/REQ.pm:654
#, c-format
msgid "Can't create temporary file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл: %s: %s"

#: ../lib/REQ.pm:669
msgid "Parsing Request failed"
msgstr "Ошибка разбора запроса"

#: ../lib/TCONFIG.pm:43
msgid "Please select a CA first"
msgstr "Пожалуйста выберите сначала CA"

#: ../lib/TCONFIG.pm:50
msgid "Can't open configuration"
msgstr "Не удалось открыть конфигурацию"

#: ../lib/TCONFIG.pm:285
#: ../lib/TCONFIG.pm:300
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:38
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1244
msgid "Can't get CA name"
msgstr "Не удалось получить имя CA"

#: ../lib/TCONFIG.pm:328
msgid "Can't open configfile"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:52
msgid ""
"All Settings are written unchanged to openssl.conf.\n"
"So please study the documentation of OpenSSL if you don't know exactly what to do.\n"
"If you are still unsure - keep the defaults and everything is expected to work fine."
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:66
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:74
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Настройки OpenSSL"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:87
msgid "Only change these options, if you really know, what you are doing!!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:95
msgid "You should be aware, that some options may break some crappy software!!"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:104
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1287
msgid "If you are unsure: leave the defaults untouched"
msgstr "Если Вы не уверены: оставьте значения по-умолчанию без изменений"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:140
msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Server Certificates"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:145
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:563
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:969
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1185
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1279
msgid "Multiple Values can be separated by \",\""
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:165
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:167
msgid "Server Certificate Settings"
msgstr "Настройки сертификатов серверов"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:173
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:589
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:997
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1399
msgid "Subject alternative name (subjectAltName):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:261
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:694
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1055
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1297
#, fuzzy
msgid "Key Usage (keyUsage):"
msgstr "Использование ключа сертификата"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:341
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:765
msgid "Extended Key Usage (extendedKeyUsage):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:421
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:845
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1025
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1369
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type (nsCertType):"
msgstr "%s: требуется указание типа импорта (netscape,ncftp)\n"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:450
msgid "Netscape SSL Server Name (nsSslServerName):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:474
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:874
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1129
msgid "Netscape Revocation URL (nsRevocationUrl):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:498
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:898
msgid "Netscape Renewal URL (nsRenewalUrl):"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:558
msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Client Certificates"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:583
msgid "Client Certificate Settings"
msgstr "Настройки сертификатов клиентов"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:964
msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating CA Certificates"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:989
#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:991
msgid "CA Certificate Settings"
msgstr "Настройки сертификатов CA"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1180
msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating Certificate Revocation Lists"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1206
msgid "Revocation List Settings"
msgstr "Настройки списков отзыва"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1261
msgid "CA Configuration"
msgstr "Конфигурация CA"

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1269
msgid "These Settings are passed to OpenSSL for creating this CA Certificate"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/TCONFIG.pm:1274
msgid "and the CA Certificates of every SubCA, created with this CA."
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:28
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:75
msgid "Not set"
msgstr "&не задано"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:29
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:76
msgid "Ask User"
msgstr "Запрашивать у пользователя"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:30
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:77
#, fuzzy
msgid "critical"
msgstr "Critical"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:31
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:78
#, fuzzy
msgid "not critical"
msgstr "Не критично"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:32
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:79
#, fuzzy
msgid "Copy Email"
msgstr "Копировать Email"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:33
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:80
msgid "raw"
msgstr "неформатированный"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:34
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:81
msgid "DNS Name"
msgstr "Имя DNS"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:35
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:83
msgid "IP Address"
msgstr "Адрес IP"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:36
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:82
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:37
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:84
msgid "SSL Server"
msgstr "Сервер SSL"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:38
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:85
#, fuzzy
msgid "SSL Server, SSL Client"
msgstr "Сертификат клиента SSL:"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:39
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:86
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шифрование ключа"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:40
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:87
msgid "Digital Signature"
msgstr "Цифровая подпись"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:41
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:88
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment, Digital Signature"
msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:42
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:89
msgid "Object Signing"
msgstr "Подпись объекта"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:43
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:93
msgid "SSL Client, Object Signing"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:44
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:91
#, fuzzy
msgid "SSL Client, Email(S/MIME)"
msgstr "Чтение почты и новостей"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:45
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:92
msgid "SSL Client"
msgstr "Клиент SSL"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:46
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:90
msgid "Email(S/MIME)"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:47
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:94
msgid "SSL Client, Email, Object Signing"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:48
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:95
#, fuzzy
msgid "Object Signing CA"
msgstr "Выбран ошибочный CA"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:49
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:96
msgid "S/MIME CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:50
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:97
msgid "SSL CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:51
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:98
msgid "SSL CA, S/MIME CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:52
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:99
msgid "SSL CA, Object Signing CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:53
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:100
#, fuzzy
msgid "S/MIME CA, Object Signing CA"
msgstr "S/MIME CA"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:54
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:101
msgid "SSL CA, S/MIME CA, Object Signing CA"
msgstr ""

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:55
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:102
msgid "Certificate Signing"
msgstr "Подпись сертификата"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:56
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:103
msgid "CRL Signing"
msgstr "Подпись CRL"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:57
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:104
#, fuzzy
msgid "Certificate Signing, CRL Signing"
msgstr "Сертификат подписи S/MIME:"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:65
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:66
msgid "Expiration Date"
msgstr "Действителен до"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:68
#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:69
#, fuzzy
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм подписи: "

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:71
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "последовательный"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:72
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:265
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:73
#: ../lib/GUI/X509_infobox.pm:83
msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Отпечаток (MD5)"

#: ../lib/GUI/WORDS.pm:74
#: ../lib/GUI/X509_infobox.pm:89
msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Отпечаток (SHA1)"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:108
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:111
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:213
msgid "Choose CA:"
msgstr "Выберите CA:"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:459
msgid "Certificate Information"
msgstr "Информация о сертификате"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:463
msgid "Request Information"
msgstr "Запрос информации"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:567
#, c-format
msgid "Invalid mode for: _fill_info(): %s"
msgstr "Неверный режим для: _fill_info(): %s"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:599
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:636
msgid "Invalid browser mode for selection_dn():"
msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_dn():"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:599
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:636
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:686
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:708
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:736
msgid " "
msgstr ""

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:686
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:708
msgid "Invalid browser mode for selection_cn():"
msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_cn():"

#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:736
msgid "Invalid browser mode for selection_status():"
msgstr "Ошибочный режим просмотра для selection_status():"

#: ../tinyca:62
#, c-format
msgid "Can't execute %s.\n"
msgstr "Не удалось выполнить %s.\n"

#: ../tinyca:63
msgid "Configure correct path to openssl in tinyca.\n"
msgstr ""

#: ../tinyca:68
msgid "zip command not found, support disabled.\n"
msgstr ""

#: ../tinyca:69
msgid "Configure correct path to zip in tinyca.\n"
msgstr ""

#: ../tinyca:76
msgid "Can't find templatedir.\n"
msgstr "Не удалось найти каталог с шаблоном.\n"

#: ../tinyca:77
msgid "Please configure correct path with templates in tinyca.\n"
msgstr ""

 
: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
: Michael Shigorin